COTE La Revue d'Azur n°204 juin 2012
COTE La Revue d'Azur n°204 juin 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°204 de juin 2012

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 172

  • Taille du fichier PDF : 26,5 Mo

  • Dans ce numéro : maxi-yachts et visite d'une villa posée entre ciel et mer...

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 56 - 57  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
56 57
ESCAPADE
Il

© Château de Villeneuve / Fondation Émile Hugues - Photo : F. Fernandez

Culture Villa Le Rêve
Surplombant la cité historique, cette villa fut la résidence de Matisse entre 1943 et 1949, et lui inspira quelques-unes de ses plus belles œuvres comme sa Nature Morte aux Grenades ou encore sa Nature morte devant Jenêtre au palmier. Matisse y appréciait surtout son magnifique jardin et sa terrasse fleurie. Aujourd’hui lieu de mémoire et source d’inspiration, la Villa est une résidence autonome pour artistes. This villa perched abovethe old town was Matisse’s home from 1943 to 1949 and inspired some of his finest paintings, such as Still Life with Pomegranates and Still Life in front of a Window with Palm Tree. Matisse particularly loved his magnificent garden and flower-filled terrace. Today this memory-filled place is a source of inspiration for artists who cometo stay here.

viennent y puiser leur inspiration. This tranquil property, surrounded by trees in the midst of heathland, once belonged to Debuffet and was bought in 1991 by the American artist Nall. Still dedicated to painters, sculptors, writers and musicians to stay and be inspired.
© D.R.

À voir - À faire
[To see and do]
LA LÉGENDE DU FRÊNE François Ier aurait planté cet arbre lors de son séjour au Château de Villeneuve, en 1538, pour signer la trêve de Nice. Aucune preuve ne l’atteste, mais qu’importe, la légende est jolie. Peint par Soutine, ce frêne est aujourd’hui le symbole de la culture vençoise et fait partie du patrimoine local. Face à lui, s’ouvre l’esplanade Fernand-Moutet, qui offre une vue époustouflante sur la vallée de la Lubiane. The legend of the ash tree. François I is said to have planted this tree in 1538 when he cameto sign the Nice Truce and stayed in the Château de Villeneuve. There’s no proof but never mind, it’s a charming legend ! Today thetree, which the artist Soutine painted, symbolises Vence’s culture and is part of local heritage. Opposite it is the Fernand Moutet esplanade with its breathtaking view over the Lubiane valley. L’ÉNIGMATIQUE COL DE VENCE. Situé à près de 930 mètres d’altitude, dans le parc naturel du Plan des Noves, le col de Vence a quelque chose de magique. Des phénomènes étranges et inexpliqués s’y produiraient une fois la nuit tombée. Et même si personne n’y croit vraiment, le paysage lunaire qui caractérise le lieu se prête bien à l’histoire. À 10 kilomètres au nord de la ville, le col offre un point de vue unique sur le littoral, de Cannes à l’Italie. Il est aussi le point de départ de randonnées pédestres ou équestres, à la découverte des essences méditerranéennes et de la faune locale. Enigmatic Col de Vence. At an altitude of 930m in the Plan des Noves nature reserve, the Col de Vence is other-worldly. Strange, unexplained things are said to happen here after nightfall… well, perhaps no one really believes it but the Col’s lunar landscape certainly lends itself to the idea ! It is 10km to the north of Vence and has aunique view of the Côte d’Azur from Cannesto Italy. From here you can follow any number of footpaths and bridleways, discovering Mediterranean plants and local fauna. AU FIL DE L’EAU Une multitude de fontaines, deux sources et trois rivièrestémoignent de l’attachement de Vence à son eau. Elle serait si pure et si précieuse, qu’il n’est pas rare d’observer des files d’attente devant certaines fontaines, les passants venant y prélèver l’eau pour leur propre consommation. Go with the flow. With a multitude of fountains, two sources and three rivers, Vence obviously has a close relationship with water. It’s deemed so pure and precious that it isn’t rareto see queues in front of some fountains, for peopletakethe water hometo drink.

Fondation Émile Hugues
Construit au XVII
e

[2]

creativity, today it invites

[3]

siècle, le Château de Villeneuve est aujourd’hui un haut lieu de l’art moderne et contemporain, qui accueille chaque année des expositions temporaires d’envergure présentant les plus grands noms de la peinture du XXe siècle. Ouvert du mardi au dimanche, de 10 h à 12 h et de 14 h à 18 h. Built in the 17th century, the Château de Villeneuve is now a centre for modern and contemporary art, every year putting on important temporary exhibitions presenting leading 20th-century painters. Open Tuesday to Sunday, 10am to 12noon and 2pm to 6pm.

Nall Art Association, 232 bd de Lattre Tél. 04 93 58 13 26 ou 06 13 33 80 78 www.nallart.com

DS Galerie
Depuis 1997, cette galerie franco-belge présente, sous l’impulsion de Louise Derumier, des artistes issus du courant « nouvelle figuration ». Une place importante est réservée à l’univers de l’image ainsi qu’aux techniques particulières : métal, cristal, tissus réhaussés de broderie, etc. Since 1997 this Franco-Belgian gallery run by Louise Derumier has been showing New Figuration artists, with a particular focus on imagery and techniques such as metalworking, crystalwork and embroidered fabrics.
1/ La villa Le Rêve fut la résidence de Matisse entre 1943 et 1949. 2/ Le Château de Villeneuve, haut lieu de l’art moderne et contemporain. 3/ Ce frêne, âgé de presque 500 ans, est aujourd’hui un des symboles de la culture vençoise. 4/ La galerie franco-belge de Louise Derumier.

[4]

2 place du Frêne Tél. 04 93 58 15 78

261 avenue Henri Matisse Tél. 04 93 58 82 68 [1]

Fondation Nall
En pleine garrigue, cette propriété calme et boisée a été rachetée en 1991 par l’artiste américain Nall. Ayant appartenu autrefois à Debuffet, le domaine est aujourd’hui un lieu d’accueil et de création sans limite pour les
© Pierre Breha

peintres, sculpteurs, écrivains ou encore musiciens, qui

Place Surian Tél. 04 93 59 82 01

56 | JUIN 2012 - www.cotemagazine.com

© D.R.

[Outing]
Hôtels Le Cantemerle
Niché sur une colline boisée, cet hôtel 4 étoiles de charme vous accueille dans l’une de ses 27 chambres et suites raffinées. Le spa sous la verrière est une véritable invitation au bien-être. Chambres à partir de 230 € Tucked away on a wooded hillside, this bijou hotel has 27 refined guestrooms and suites. Its glass-roofed spais an irresistibletemptation to wellbeing. Rooms from €230 pop-art Jeel. Rooms : €165 to €190 couleurs, mélange destextures et mariage des goûts, le résultat est réussi, pour un prix tout doux. Surprenant. Carte : 25- 35 € In the shade of a majestic limetree, on an authentic little square, Stéphane
© D.R.

1 place du Frêne Tél. 04 93 24 37 83

Restaurants Les Bacchanales
Dans cette belle bâtisse du XIXe siècle, on retrouve l’univers très personnel de Dufau, de sa décoration, qui laisse une large place aux artistes, à sa cuisine, franche et subtile. Ici, la carte changetoutes les semaines, dans une version « locavore », qu’il agrémente d’herbes rarestrouvées lors de ces escapades dans l’arrière-pays. Carte : 50-80 € This lovely 19thcentury building housesthe very personal world of Dufau, from his decoration involving lots of artworks to his frank but subtle cuisine. His menu changes every week and his food is locally sourced and flavoured with rare herbs he picks on outings to the back country. À la carte : €50-80
1/ La Litote, une petitetable au charme incomparable. 2/ Le Boudoir, une petite boutique aux allures de caverne d’Ali Baba !

to titillating your senses. His cuisine is, like him, thoughtful, inventive and makes no concessions. Nothing is left to chance in his dishes : the colours harmonise, thetextures work together and thetastes complement each other. Surprising results at reasonable prices. À la carte : €25-35 devoted entirely to women and little girls is a favourite with fashionistas. of outfits rubs shoulders with accessories and artworks.

[1]

[2]

16 place du Grand-Jardin Tél. 04 93 59 30 48

6 rue de l’Evêché Tél. 04 93 59 32 76

Déco [Design] Le Boudoir by D.C. [2]
Amoureuse de mode italienne, Dominique a créé une boutique à son image, où les accessoires et les œuvres d’art côtoient lestenues chics et élégantes qui composent ses collections. Dominique loves Italian clothes so that’s what she sells. Her chic elegant selection

258 chemin Cantemerle Tél. 04 93 58 08 18

Coup de Foudre
Objets de décoration, mobilier, linge de maison… On retrouve dans cette boutique l’esprit authentique de Liz Gibney Interiors. Decoration accessories, furniture, household linen … a shop that exudes an authentic Liz Gibney Interiors Jeel.

La Maison du Frêne
Cette superbe bâtisse de village est le cadre idéal pour amoureux d’art et de design. Tout entière habitée d’une collection privéetrès éclectique, où l’école de Nice avec Arman, César et Niki de Saint Phalle côtoie les œuvres de Jeff Koons. On retrouve cet esprit pop et baroque depuis la cuisine jusqu’aux chambres, élégantes et confortables. Chambres : 165 à 190€. This superb townhouse is perfect for anyone into art and design. It’s decorated throughout with a very eclectic private collection of paintings – Nice School painters Arman, César and Niki de Saint Phalle, Jeff Koons – and the whole place, frosm kitchens to elegant, comfortable guestrooms, is imbued with a baroque

5/7 rue de l’Evêché Tél. 04 93 24 27 82

Mode [Fashion] La Boutique
Entièrement dédié à la Jemme et aux petites filles, ce multimarquetendance est letemple des fashionistas. This trendy retailer

4 rue Peyra Tél. 04 93 58 65 44

/

Château Saint-Martin & Spa*****
Ce Relais & Châteaux offre une vue panoramique sur toute la Côte d’Azur et abrite, en plus des chambres, six villas provençales disséminées dans le parc. Son restaurant, deux étoiles Michelin, le Saint-Martin, dévoile une cuisine moderne et subtile signée par le chef Yannick Franques. La Rosticceria, le nouveau restaurant du domaine, est une ode à la gastronomie italienne et offre une vue splendide sur la Riviera. Chambres : à partir de 435 € This Relais & Châteaux offers panoramic views over the entire Côte d’Azur and in addition to guestrooms has six Provençal villas scattered about the grounds. Its 2-Michelin-star restaurant, the Saint-Martin, serves subtle
© Jean-Michel Sordello

247 avenue de Provence Tél. 04 93 24 19 19

La Litote
À l’ombre d’un majestueux tilleul, sur une petite place au charme authentique, Stéphane Furlan s’applique à mettre vos sens en éveil. Comme lui, sa cuisine est réfléchie, sans concession et inventive. Dans l’assiette, rien n’est laissé au hasard. Harmonie des

modern cuisine by chef Yannick Franques, whilethe new La Rosticceria eatery sings Italian gastronomy’s praises and has a splendid view of the coast. Rooms from €435.

2490 avenue des Templiers Tél. 04 93 58 02 02

www.cotemagazine.com - JUIN 2012 | 57

© D.R.

Furlan applies himself




Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 1COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 2-3COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 4-5COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 6-7COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 8-9COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 10-11COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 12-13COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 14-15COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 16-17COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 18-19COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 20-21COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 22-23COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 24-25COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 26-27COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 28-29COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 30-31COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 32-33COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 34-35COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 36-37COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 38-39COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 40-41COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 42-43COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 44-45COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 46-47COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 48-49COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 50-51COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 52-53COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 54-55COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 56-57COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 58-59COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 60-61COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 62-63COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 64-65COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 66-67COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 68-69COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 70-71COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 72-73COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 74-75COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 76-77COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 78-79COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 80-81COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 82-83COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 84-85COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 86-87COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 88-89COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 90-91COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 92-93COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 94-95COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 96-97COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 98-99COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 100-101COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 102-103COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 104-105COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 106-107COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 108-109COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 110-111COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 112-113COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 114-115COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 116-117COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 118-119COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 120-121COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 122-123COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 124-125COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 126-127COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 128-129COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 130-131COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 132-133COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 134-135COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 136-137COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 138-139COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 140-141COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 142-143COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 144-145COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 146-147COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 148-149COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 150-151COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 152-153COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 154-155COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 156-157COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 158-159COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 160-161COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 162-163COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 164-165COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 166-167COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 168-169COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 170-171COTE La Revue d'Azur numéro 204 juin 2012 Page 172