COTE La Revue d'Azur n°203 mai 2012
COTE La Revue d'Azur n°203 mai 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°203 de mai 2012

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 172

  • Taille du fichier PDF : 26,1 Mo

  • Dans ce numéro : la vague arty

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 52 - 53  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
52 53
VALBONNE
PAR MARJORIE MODI

PITTORESQUE ET CONVIVIAL

-/ PICTURESQUE AND FRIENDLY

L’Abbaye chalaisienne
ESCAPADE OUTING

-/ The Chalaisian Abbey
Si le village ainspiré bon nombre d’artis-tes qui y ont installé ateliers et galeries, la « bonne vallée » n’a pas pour autant délaissé ses petits commerces et ses artisans. Laissez-vous guider au fil des ruelles,
© ROBERT PALOMBA

Témoin du passé monastique de Valbonne, l’abbaye construite au XIIe siècle, selon une architecture propre à l’ordre de Chalais, trône fièrement à l’entrée du village. Austérité, pureté des lignes, harmonie des volumes, tout ici concourt au recueillement et à la méditation. Dans l’aile des frères Convers setrouve aujourd’hui le musée du Patrimoine, qui retrace l’histoire du vieux Valbonne, de la construction de son abbaye à sa récente restauration, en passant par la tutelle exercée par le monastère de Lérins. -/ Bearing testament to Valbonne’s monastic past, the 12th-century abbey built in the Order of Chalais’s specific architecture, stands proudly at the entranceto the village, its austerity, untrammelled lines and harmonious proportions inciting contemplation and meditation. The Convers Brothers wing today houses a heritage museum recounting the history of old Valbonne from its abbey’s construction to recent restoration, and explaining the dominion the Lérins monastery held over it. 1 rue de la Paroisse – Tél. 04 93 40 23 09
2

52

à la découverte de ce village encore authentique et toujours attaché à sestraditions. -/ Although this village has inspired quite a number of artists to set up their studios and galleries here, the « good valley » (as its name means) hasn’t turned its back on its local traders and artisans. Follow us on a littletour through its old streets, discovering a villagethat’s stillauthentic to its traditions. and attached

1

vieille ville aux façades ocre et aux volets bleus admirablement conservés, on déniche une multitude de petits artisans, antiquaires et adresses gourmandes qui entretiennent l’âme du lieu. Comment ne pas succomber au charme indéniable de la place des Arcades, qui a su séduire de nombreuses personnalités, comme l’émir du Qatar, certains patrons du CAC 40 ou encore le footballeur Louis Saha ? Car, loin des villages huppés, de l’agitation du bord de mer ou du rythmetrépidant de Sophia Antipolis, on savoure ici un certain art de vivre. -/ Nestling behind the rampart of houses encircling it, old Valbonne is one of only two villages on the Côte d’Azur to have been built on a square-grid plan (the other is Vallauris). As you wander through this old part with its ochre façades and blue shutters, you come across a multitude of smallartisans, antique dealers and gastronomic restaurants and shops that keep its soul very much alive. How can you not succumb to the undeniable charm of its Place des Arcades, which has won the hearts of many a celebrity – the Emir of Qatar, footballer Louis Saha – and stockexchange listed company boss ? For unlikethe upmarket villages and frenetic coast, here you can savour a special art of living.

B

lotti dans l’enceinte des maisons-remparts qui ceinturent le bourg, Valbonne est, avec Vallauris, le seul village de la Côte d’Azur à être bâti selon un plan en damier, inspiré des camps romains. En flânant dans la

mai 2012 www.cotemagazine.com

© ROBERT PALOMBA

Ada Loumani, maître verrier
-/ Ada Loumani, master glassblower
C’est à Biot, auprès de son père, dans l’univers magique du verre en fusion, qu’est née sa passion pour la verrerie d’art. Aujourd’hui maître verrier, Ada Loumani ainstallé son atelier à l’entrée de Valbonne. Il y crée et expose ses œuvres, tantôt abstraites, tantôt figuratives, en parvenant à figer dans la massetransparente de véritablestableaux. Sa technique consiste à peindre entre deux couches de verre soufflé. Un procédé novateur, qui lui vaut d’être un acteur incontesté de la verrerie contemporaine.Depuis 2005, il collabore avec Paco Rabane pour reproduire
©DR

-/ Ada Loumani’s passion for artistic glassmaking was born in his father’s magical world of glassin fusion, in Biot. Now a self-taught master glassmaker, he has set up his workshop at the entranceto Valbonne, where he creates and displays his work, sometimes abstract, sometimes figurative. His technique consists of painting between two layers of blown glass, an innovative procedurethat has made him a well-known figure in contemporary glassmaking. Having lived in Valbonne for morethan 20 years, Ada shares his favourite places with us.

1

ses dessins intimes. Valbonnais depuis plus de vingt ans, il nous livre ses adresses coups de cœur.

Repaires de stars -/ address book

Agenda
What’s on
Marché des potiers
Chaque année, unetrentaine d’exposants envahissent le village pour présenter leur savoir-faire et leurs productions en faïence, raku, terre vernissée, grès, porcelaine, céramique et autres poteries. -/ Some 30 exhibitors take over the villageto display
ROBERT PALOMBA

ESCAPADE OUTING

their products in earthenware, raku, glazed clay, stoneware, porcelain, ceramic etc. Les 1er et 2 septembre. Place de l’église et sur le pré de l’hôtel de ville.

53

2

3

Café des Arcades
« J’aime cette ambiance, où, comme dans un film de Pagnol, on prend letemps de boire un café avec les petits vieux sur la place du village. Tôt le matin, on y voit souvent l’émir du Qatar, sirotant un soda, avant de rentrer, en scooter, escorté par sa horde de gardes du corps. » -/ “ I lovethe ambience here ; like in a Pagnol film, you taketime out to have a coffee on the village square with the old folk. Early in the morning you’ll often seethe Emir of Qatar sipping a soft drink before returning home, followed by a phalanx of bodyguards. ” Place des Arcades Tél. 04 93 12 00 06

-/ “ My brother runs this Moroccan restaurant in the village. Obviously it’smy second home, but objectively, the food is very good here ! ” 16 rue Alexis Julien Tél. 04 93 12 17 53

« Picasso dans l’Intimité »
Mireille Isnard, âgée de sept ans en 1951, servit de modèle à Pablo Picasso. Cette série de photos, issues de son patrimoine familial, sera pour la première fois présentées au public, à L.A. Galerie – Ada Loumani, lors de la grande exposition annuelle. -/ Mireille Isnard sat for Pablo Picasso in 1951 when she was seven years old. These photos from her family’s collection are on public display for the first time, at L.A. Galerie – Ada Loumani. Du 10 juin au 10 septembre. Place de l’Église – Tél. 04 93 12 97 04

Les meubles detoutes les époques côtoient lestableaux d’art primitif, les belles pièces de joaillerie ou encore les arts de la table, très présents à travers les faïences, l’argenterie... Un rendez-vous annuel, à la notoriété indiscutable, qui accueille chaque année de plus en plus de visiteurs, amateurs, collectionneurs et passionnés. -/ Furniture from all periods, Primitive Art, jewellery, table accessories and much more areto be found at the annual antiques fair, which has an excellent reputation and attracts more visitors every year. Du 22 au 26 août. Espace du Pré des Arts.

Salon des antiquaires

Lenoir Pâtisserie
« Véritable paradis des gourmands, on retrouve ici les grands classiques de la pâtisserie ainsi que les créations maison, à la fois savoureuses et légères. » -/ “ Paradise for the sweettoothed ! You’ll find all the great patisserie classics as wellas its own light, delicious creations. ” 14 boulevard Carnot Tél. 04 93 12 07 52 1/ Ada Loumani, acteur incontesté de la verrerie contemporaine. 2/ La Pâtisserie Lenoir, un lieu propice à la gourmandise. 3/ Le salon des antiquaires est attendu des amateurs de belles pièces. 4/ Faïence, raku, céramique... s’exposent chaque année place de l’Eglise.

Sculpteurs,

Salon d’art contemporain
peintres, céramistes,

plasticiens,

bronziers, verriers et autres créateurs de meubles et de bijoux rivalisent de créativité pour étonner, surprendre et bouleverser amateurs et passionnés à l’occasion de ce parcours des sens et de l’esprit. -/ Sculptors, painters, ceramicists, visual artists,
© ROBERT PALOMBA

La Pigeot
« Ceux qui me connaissent savent que je suis issu d’une famille de restaurateurs. Mon frèretient un restaurant marocain dans le village. C’est bien évidemment ma seconde adresse au quotidien, mais, en toute objectivité, on y mangetrès bien ! »

bronze makers and glassblowers compete in the creativity stakesto amaze, surprise and delight impassioned and amateur art lovers. Du 30 août au 2 septembre. Espace du Pré des Arts.

4

mai 2012 www.cotemagazine.com




Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 1COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 2-3COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 4-5COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 6-7COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 8-9COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 10-11COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 12-13COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 14-15COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 16-17COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 18-19COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 20-21COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 22-23COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 24-25COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 26-27COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 28-29COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 30-31COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 32-33COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 34-35COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 36-37COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 38-39COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 40-41COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 42-43COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 44-45COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 46-47COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 48-49COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 50-51COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 52-53COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 54-55COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 56-57COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 58-59COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 60-61COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 62-63COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 64-65COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 66-67COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 68-69COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 70-71COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 72-73COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 74-75COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 76-77COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 78-79COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 80-81COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 82-83COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 84-85COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 86-87COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 88-89COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 90-91COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 92-93COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 94-95COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 96-97COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 98-99COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 100-101COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 102-103COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 104-105COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 106-107COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 108-109COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 110-111COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 112-113COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 114-115COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 116-117COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 118-119COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 120-121COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 122-123COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 124-125COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 126-127COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 128-129COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 130-131COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 132-133COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 134-135COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 136-137COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 138-139COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 140-141COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 142-143COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 144-145COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 146-147COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 148-149COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 150-151COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 152-153COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 154-155COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 156-157COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 158-159COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 160-161COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 162-163COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 164-165COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 166-167COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 168-169COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 170-171COTE La Revue d'Azur numéro 203 mai 2012 Page 172