COTE La Revue d'Azur n°202 avril 2012
COTE La Revue d'Azur n°202 avril 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°202 de avril 2012

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 14,6 Mo

  • Dans ce numéro : culture vintage.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 108 - 109  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
108 109
URBAN
Par Alexandre Benoist, Marjorie Modi

CÔTE AZUR

© D.R.

© D.R.

© CLAUDE CHARVIN

Un cadre intimiste pour le 1929 Restaurant Live Music.

Bruno Le Bolch et Alain Parodi, un duo créatif à la Table du Royal.

G&Stefan, le salon dethé intemporel.

Un emplacement rêvé pour Attimi.

Live music à la Villa Palm Beach
ON THE TOWN URBAN

-/ Live music at the Villa Palm Beach

G&Stefan, comme un jardin d’hiver
-/ Like a winter garden
Ce salon dethé mis en scène par Gérard est un lieu auquel on s’attache immédiatement. Dans unesprit intérieur/extérieur, où les grands oliviers trônent à côté des compositions florales de Julie Guittard, Gérard et Stéphane ont imaginé unespace naturel et immaculé, à la fois salon dethé, boutique et restaurant. Table de « récup » en bois blanc, chaises en métal et bambous géants servent de décor à ce lieu sans pareil, où les pâtisseries Canet, lesthés Théodor, les vins (Château Léoube, Mas Amiel…) et autres condiments sont savamment disposés sur les étagères chinées. Le plaisir se prolonge dans l’assiette avec une carte gourmande : tartine Poilâne au foie gras ; pizzela (fine galette de blé servie façon pizza) ou l’incontournable risotto de coquillettes crémeux au parmesan, fondue de viande de grison. Intemporel. -/ You immediately Jeel drawn to this tearoom designed by Gérard, for he and Stéphane have created an immaculate natural place, very indoor/outdoor, that works perfectly as a tearoom, shop and restaurant. Salvaged whitewood table, metal chairs and giant bamboos form the décor in which Canet cakes and pastries, Théodor teas, wines and other products are beautifully displayed on bygone shelving units. The food is morethan comparably pleasurable : open sandwich of foie gras on Poilâne bread, pizzela (a thin wheat pancake served like a pizza), risotto of creamy coquillette pasta with parmesan, a fondue of dried beef. Nice, 2 rue de l’Hôtel de Ville – Tél. 06 13 38 44 17

108

Après le succès du 1929 Restaurant, dans la salle des jeux, le casino Palm Beach innove avec ses « live music  » des vendredis et samedis soirs à la Villa Palm Beach. Dans le cadre unique et intimiste du 1929 Restaurant Live Music, on choisit parmi 4 menus – L’Assiette 1929, le Découverte, le 1929 et le Prestige – et l’on déguste, en musique, une cuisine fraîche et savoureuse : saumon fumé maison, croquant de pommes vertes et céleri branche ; crème de lentilles vertes aux lentins de chêne, escalope de foie gras ; noix de Saint-Jacques poêlées, crème légère à l’oursin, légumes d’hiver mijotés… Un moyen orignal de conjuguer tous les plaisirs. À partir de 20 heures. -/ Its 1929 Restaurant is such a success that the Palm Beach Casino is now putting on live music every Friday and Saturday night at the Villa Palm Beach. In aunique, intimate setting, this 1929 Restaurant Live Music invites you to choose one of four menus of fresh flavoursome food to enjoy while listening to music. Smoked salmon (its own), apple and celery crunch, creamed green lentils with lentin de chêne mushrooms, foie gras escalope, braised scallops, light sea-urchin cream, simmered winter vegetables and so forth. An original way of combining pleasures. From 8pm. Cannes, Pointe Croisette, place F. Roosevelt – Tél. 04 97 06 36 90 www.casinolepalmbeach.com

Nouveau tandem à la Table du Royal

-/ A new two-man team at La Table du Royal

Attimi, la recette du succès

L’arrivée d’Alain Parodi comme chef consultant à la table du palace de SaintJean-Cap-Ferrat signe une nouvelle ère pour le restaurant rebaptisé La Table du Royal. Considéré comme l’un des plus créatifs de la Côte d’Azur, le chef une étoile Michelin du Cigalon, à Valbonne, insuffle unesprit bistronomique à la carte méditerranéenne de Bruno Le Bolch : velouté de châtaigne aux sot-l’y-laisse ; risotto carnaroli à la roquette, boudin niçois snacké et jus de rôti, pancetta braisée, cocotte de lentilles au lard de Colonnata suivie d’un saint-pierre cuisiné au plat, palourdes, Jenouil, pommes deterre fondantes. Un mariage deterroir et de découverte, à savourer sur la belleterrasse surplombant la baie des Fourmis, dans unesprit très Riviera Belle Époque. -/ The arrival of Alain Parodi as consultant chef at the Saint-Jean-Cap-Ferrat luxury hotel opens a new era for its restaurant, now renamed La Table du Royal. Considered one of the most creative chefs on the Riviera, Parodi (one Michelin star at the Cigalon in Valbonne) is imbuing Bruno Le Bolch’s Mediterranean menu with bistronomic spirit. Cream of chestnut soup with chicken oyster meat, carnaroli rice risotto with rocket, braised pancetta, lentil casserole with Colonnata lard, grilled John Dory with palourde clams, Jennel and fondant potatoes. Terroir and discovery, the perfect combination. Saint-Jean-Cap-Ferrat, Hôtel Royal Riviera, 3 av. Jean Monnet – Tél. 04 93 76 31 00

-/ Recipe for success

Cestrois Italiens, originaires de Ligurie, ont fait le pari osé de reléguer la pizza et les pâtes au second plan, afin de faire connaître leur plat typiquement génois : l’attimi. Littéralement « instant d’émotion  », la petite sœur de la pizza se compose d’eau minérale naturelle Évian et de farine bio, pour une pâte légère que l’on garnit de fromage fondant Crescenza. On y ajoute des produits italiens bio de premier choix, labellisés Slow Food, que l’on retrouve dans l’espace boutique aménagé à proximité de l’atelier, et l’on tient la recette du succès de Fabio Gnech, Claudio Deghenghi et Roberto Arimondo. Que ce soit pour son emplacement rêvé, son espace baigné de lumière ou encore sa carte originale, l’Attimi ne désemplit pas. -/ Three Italians from Liguria havetaken the daring step of relegating pizza and pasta to second place so as to promote attimi, a typical Genoese dish. This is the pizza’s little sister, composed of a light dough garnished with soft Crescenza cheese. Add to this some first-class organic Italian produce bearing the Slow Food label and you havethe winning recipe concocted by Fabio Gnech, Claudio Deghenghi and Roberto Arimondo. Given its delightful location, the dining room bathed in light and an original menu, Attimi is always packed out. Nice, 10 rue Masséna – Tél. 04 93 62 00 22

avril 2012 www.cotemagazine.com

les sélections du mois / this month’s selections

SORTIR

EN BREF
> Double actualité pour l’hôtel Boscolo Exedra Nice, avec la nomination de Sylvio Catalano comme nouveau directeur, aux côtés de Nicolas Wieniecka, et l’obtention d’une 5e étoile pour l’établissement. -/ Two bits of news from the Boscolo Exedra hotel in Nice : Sylvio Catalano is now the director working with Nicolas Wieniecka, and the hotel has been awarded its fifth star. Boscolo Exedra Nice, 12 avenue Victor Hugo Tél. 04 97 03 89 89 > Le Café Llorca donne rendez-vous aux noctambules pour les soirées Beautiful Events. Au programme : bistrot chic en musique chaque jeudi de 19 heures à 1 heure. À ne manquer sous aucun prétexte ! -/ Café Llorcais organising Beautiful Events for those who enjoy a night out ; a chic bistro concept with music every Thursday from 7pm to 1am. Réservations : 06 25 02 21 02 www.soireesbeautiful.com > LʼAppart, le nouveau club branché du Sparkling, est un incontournable des nuits cannoises. De 18 à 22 heures, apéro tapas, puis ambiance clubbing déjantée jusqu’à 5 heures du matin, avec DJ Sam aux platines. Une carte de restauration de nuit comblera les petits creux nocturnes des jeudis, vendredis et samedis. -/ L’Appart, the Sparkling's hip new club, is a Cannes nightlife must. Aperitifs and tapas from 6pm to 10pm then wild clubbing with DJ Sam until 5am. Cannes, 6 et 8 rue des Frères Pradignac Tél. 04 93 39 71 31

© CLAUDE CHARVIN

Millésime 1969 : la nouvelletable de Franck Goumot.

© CLAUDE CHARVIN

C’Factory : un nouvel espace chic et gourmand.

Déli Bo, l’incontournable !

-/ The it place !

Millésime 1969, la pause gourmande
-/ Time for a treat
ON THE TOWN URBAN

Bravo ! Élise et Pascal (ex de L’Indyana) offrent aux Niçois en quête de nouveauté une adresse qu’il ne faudra rater sous aucun prétexte. Pourquoi ? Parce qu’elle rassemble en un seul et même lieu tous les plaisirs de la gourmandise : petit déjeuner, déjeuner, salon dethé, pâtisseries, à apprécier sur place ou à emporter. Ici, tout est fait maison et élaboré à partir de produits sélectionnés chez des producteurs locaux : velouté de céleri aux copeaux de foie gras, brochette de lotte et chorizo, mais aussi une belle sélection de bagels (thon, végétarien, saumon gravlax), dethés Mariage Frères, de biscuits et, bien sûr, detartes et de gâteaux signés Sébastien Jacob, à tomber. Du « tout-en-un » au service du bien-manger, version locavore, brillamment orchestré autour d’unespace inscrit dans une ancienne boucherie réhabilitée. -/ Elise and Pascal (of Indyana) have given Niçois yearning for something new a placethat packs every kind of gourmand pleasure into one premises : breakfast, lunch, afternoon tea, cakes and pastries, to enjoy on the spot or take home. Everything is home-made, using ingredients bought from local producers. Cream of celery soup with foie gras shavings, skewers of monkfish and chorizo, a lovely choice of bagels (tuna, vegetarian, gravlax salmon), Mariage Frèresteas, biscuits, to-die-for tarts and cakes made by Sébastien Jacob. An “all in one” focused on great local eating, brilliantly staged in a revamped old butcher’s shop. Nice, 5 rue Bonaparte – Tél. 04 93 56 33 04

Déjeuner d’affaires, tea time entre deux séances de shopping ou afterwork dégustation, cette nouvelletable signée Franck Goumot s’inscrit dans la volonté de modernisation du centre commercial Cap 3000. Après plusieurs années passées à la direction de la Villa des Lys et chez Bruno Oger à la Villa Archange, il ouvre son restaurant, secondé par le sommelier Sylvain Gilbert. En cuisine, le chef Nicolas Ferrer propose une carte style brasserie aux accents du Sud, avec de belles salades, des pâtes fraîches, de véritablestartares… L’après-midi se fait gourmande avec une jolie sélection dethés Kusmi et de bouchées sucrées. Le soir, la formule apéro se décline autour detrois bellestartines, jambon Serrano ; foie gras ou tapenade maison, idéalement accordées d’un verre de vin. -/ Ideal for a business lunch, afternoon tea while out shopping or a tasty snack after work, Franck Goumot’s new restaurant is right in line with the Cap 3000 shopping centre’s desireto modernise. After several years running the Villa des Lys and working with Bruno Oger at the Villa Archange, Goumot has opened his own restaurant, aided by sommelier Sylvain Gilbert. Chef Nicolas Ferrer prepares a brasserie-style menu typical of the South, with lovely salads, fresh pasta, real tartares and suchlike. Afternoons are for indulging in a fine selection of Kusmi teas and delicious cakes and pastries, and at aperitif time you can enjoy three sorts of tasty open sandwiches with a perfectly matched glass of wine. Saint-Laurent-du-Var, Cap 3000 – Tél. 04 93 26 70 38

109

C’Factory, chic et bon -/ Chic and good
Christophe, que les Niçois ont pour habitude de côtoyer à L’Étage, le restaurant du TNN, et Cécile, viennent de reprendre le Grand Café des Arts, sur le parvis du Théâtre National de Nice. Changement de nom mais aussi de style, avec une volonté de proposer unespace chic à l’esprit loft. Une adresse offrant 450 m2, que le nouveau maître des lieux a eu la bonne idée de segmenter en différentes zones : coin lounge avec canapés et tables basses, bar, espace de restauration, qui défendra les couleurs des grands classiques de la brasserie française. Autrement dit, de la simplicité et du goût ! -/ The Grand Café des Arts in front of the Théâtre National de Nice has recently been taken over by Christophe and Cécile, who have renamed it C’Factory and given it a style makeover. It’s now all chic and loft-like, but the new boss had the welcome idea of dividing its 450m² into different areas : lounge with sofas and coffeetables, bar, and a restaurant that upholds the merits of great French brasserie classics. Nice, Place Yves Klein – Tél. 04 93 80 58 58

© CLAUDE CHARVIN

Déli Bo : un temple du bien-manger.

avril 2012 www.cotemagazine.com




Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 1COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 2-3COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 4-5COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 6-7COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 8-9COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 10-11COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 12-13COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 14-15COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 16-17COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 18-19COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 20-21COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 22-23COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 24-25COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 26-27COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 28-29COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 30-31COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 32-33COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 34-35COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 36-37COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 38-39COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 40-41COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 42-43COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 44-45COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 46-47COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 48-49COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 50-51COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 52-53COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 54-55COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 56-57COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 58-59COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 60-61COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 62-63COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 64-65COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 66-67COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 68-69COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 70-71COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 72-73COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 74-75COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 76-77COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 78-79COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 80-81COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 82-83COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 84-85COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 86-87COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 88-89COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 90-91COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 92-93COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 94-95COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 96-97COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 98-99COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 100-101COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 102-103COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 104-105COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 106-107COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 108-109COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 110-111COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 112-113COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 114-115COTE La Revue d'Azur numéro 202 avril 2012 Page 116