EXPOS EXHIBITIONS 34 tendance/trends PLEIN ART ! /Casanova en toute liberté en Languedoc-Roussillon -/Casanova on a free rein in Languedoc-Roussillon Tout cet été, la région Languedoc-Roussillon a décidé de dédier sa grande manifestation culturelle – pilotée par le FRAC (Fonds régional d’art contemporain) – à la figure mythique de Giacomo Casanova. « Réaliser des expositions à partir de Casanova consistait moins à retrouver des thèmes qui auraient été particulièrement liés à sa vie (le sexe, le jeu, l’argent, le voyage, la magie…) que de donner à voir dans la création artistique contemporaine des « parcours singuliers » témoignant de cette liberté enfantine, cette innocence du jeu qui provoque surprise, étonnement et bonheur. » Le message a été entendu par une trentaine de lieux regroupés sur seize collectivités qui présenteront, durant près de quatre mois, des expositions, mais aussi des conférences, rencontres, lectures, projections, etc. -/Languedoc-Roussillon has chosen the mythic figure of Giacomo Casanova as the leitmotiv for its big cultural event piloted by the Fonds Régional d’Art Contemporain. "Mounting exhibitions based on Casanova consisted lessin identifying themes that had particular links with his life (sex, gambling, money, travel, magic etc) than in revealing within contemporary artistic creativity some "singular careers" demonstrating the childlike freedom, the innocence at play, that provoke surprise, astonishment and happiness." The message was heard by some 30 venues that over nearly four months are presenting exhibitions but also talks, forums, screenings etc. Du 19 juin au 3 octobre 2010. www.fraclr.org juin 2010 www.cotemagazine.com PAR MIREILLE SARTORE COURTESY MATTHEW MARKS, NEW YORK. FULL-ON ART ! Cet été, deux de nos plus belles régions vont créer le buzz culturel autour de l’impressionnisme et de la figure de Casanova. -/This summer, two of our loveliest regions are creating a culture buzz around Impressionism and Casanova. Van Lansweerde & Inez-Matadin Vinoodh, Anastasia, 1994. Claude Monet, La Cathédrale de Rouen, effet de soleil, fin de journée, 1892. L’impressionnisme à l’honneur en Normandie -/Impressionism honoured in Normandy Voulu par Laurent Fabius et Pierre Bergé, Normandie Impressionniste sera sans doute l’un des grands événements de l’été en France. Leur idée : faire découvrir le patrimoine exceptionnel et la créativité de la Normandie – berceau du mouvement impressionniste – à travers un festival inédit ouvert à toutes les formes artistiques. En tête de proue de la manifestation rassemblant les deux régions : l’exposition proposée par le musée des Beaux-Arts de Rouen, présentant plus d’une centaine de tableaux en provenance de collections publiques et privées du monde entier, dont plusieurs pièces maîtresses encore jamais exposées en France (Les Toits du vieux Rouen de Pissaro venu d’Ohio ou ces onze représentations de la série des Cathédrales de Monet). L’événement sera aussi une fête populaire grâce aux déjeuners sur l’herbe (pique-nique le 20 juin dans toute la Normandie), guinguettes, bals, balades, croisières, ateliers de plein air, etc. -/The idea of Laurent Fabius and Pierre Bergé, Normandie Impressionniste sets out to promote the exceptional heritage and considerable creativity of Normandy, cradle of the Impressionist movement. Leading the field in this unprecedented festival open to every art formis the exhibition at Rouen's Musée des Beaux-Arts, which displays more than a hundred paintings from public and private collections all over the world, including several key works never previously shown in France (Pissaro's Roofs of Old Rouen coming from Ohio and 11 paintings in Monet's Cathedrals series). The festival also provides entertainment for everyone, with picnics (including an all-Normandy picnic on 20 June), food, music, dancing, walks, cruises, open-air workshops and more. June to late September. De juin à fin septembre 2010. www.normandieimpressionniste.fr MUSÉE MARMOTTAN, PARIS. BRIDGEMAN GIRODON |