COTE La Revue d'Azur n°185 juin 2010
COTE La Revue d'Azur n°185 juin 2010
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°185 de juin 2010

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 180

  • Taille du fichier PDF : 17,7 Mo

  • Dans ce numéro : montres 2010.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 138 - 139  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
138 139
AGENDA URBAN 138 URBAN Par Hélène Jourdan-Gassin Cai Guo-Qiang, Reflection-A Gift from Iwaki, 2004. Epave de bateau en bois et porcelaine. Dimensions variables/bateau : 500 x 550 x 1,500 cm. Vue d'installation au Guggenheim Museum Bilbao, 2009. L’Empereur de Chine affirma en 1719 que son pays maîtrisait les feux d’artifice depuis plus de 2 000 ans… Plus modestement, on peut dire que ce pays pratique ce type d’explosion depuis le VIII e siècle, ce qui donne à Cai Guo-Qiang, né en 1957 à Quanzhou, dans la province de Fujian, une certaine connaissance ancestrale du sujet ! Pour compléter son curriculum vitae, il faut savoir qu’il séjourna dix ans au Japon avant de s'installer à New York en 1995. Formé à l'École de Théâtre de Shanghai, Cai explore les propriétés de la poudre à canon, ce qui le mène à l'expérimentation d'explosifs à grande échelle et au développement de sa « marque », symbolisée par des événements pyrotechniques. Ses installations, inspirées du feng shui, de la philosophie occidentale ainsi que des débats sociaux contemporains, mettent en valeur une approche adaptée à un espace, à sa culture et à son histoire. Pour Travels in the Mediterranean, Cai Guo-Qiang opère une performance dans les Anciens Abattoirs de Nice, dont le résultat, un dessin 28 mètres de long (réalisé avec des pigments et de la poudre à canon) est exposé dans la première salle du MAMAC, sur un mur incurvé, devant un parterre d’eau. Cette fresque retrace les impressions d’une étudiante de Shanghai face à la découverte du territoire azuréen. Si Klein avait, dans les années 60, utilisé le corps d’une femme en guise de pinceau, Cai, lui, recueille les émotions que nos paysages ont fait naître dans le cœur d’une jeune Shanghaiaise. Dans la seconde salle du musée, Reflection-A Gift from Iwaki, une gigantesque épave de 15 mètres de long, emplie de porcelaine, relate la découverte d’un bateau échoué sur la plage japonaise d’Iwaki, que Cai excave avec des volontaires, pour l’exposer ensuite au Iwaki City Art Museum. Plusieurs fois renouvelée pour des expositions de par le monde, cette invitation au voyage a été reconstituée ici, avec l’aide de sept pêcheurs d’Iwaki. Dans la troisième salle, cinq installations vidéo offrent un aperçu du travail pyrotechnique de l’artiste. Connu pour ses expositions au Guggenheim, à Bilbao, et sa participation à la Biennale de Venise, Cai Guo-Qiang a marqué le grand public par sa contribution aux cérémonies des jeux olympiques de Pékin. -/More modestly, we can certainly say that China has been practising the art of ex- juin 2010 www.cotemagazine.com ÔTE CAZUR Les explosions de Cai Guo-Qiang -/Cai Guo-Qiang's explosions L’Empereur de Chine affirma en 1719 que son pays maîtrisait les feux d’artifice depuis plus de 2 000 ans… -/In 1719 the Emperor of China declared that his country had mastered fireworks more than 2000 years previously. Cai Guo-Qiang créant le dessin à la poudre Day and Night, Taipei, 2009. plosions since the 18th century, which does give Cai Guo-Qiang, born in 1957 in Quanzhou, Fujian Province, what you might call inherited knowledge on the subject ! To complete his curriculum vitae, you should know that he lived 10 years in Japan before moving to New York in 1995. After training at Shanghai's drama school, Cai explored the properties of gunpowder, which led him to experiment with explosives on a large scale and develop his "brand" symbolised by pyrotechnical happenings. His installations inspired by feng shui, Western philosophy and also contemporary social issues are based on an approach he adapts to each space, its culture and its history. For Travels in the Mediterranean, Cai Guo-Qiang gave an art performance in Nice's Anciens Abattoirs, which resulted in a 28m-long drawing made with pigments and gunpowder that is now exhibited in the MAMAC's first room, on a curved wall in front of a pool of water. This fresco retraces the impressions of a young Shanghai girl discovering the Riviera region. Klein in the 1960s used a woman's body as a paintbrush ; Cai gathers the emotions our landscapes inspired in the heart of a Shanghai student. In the museum's second room is Reflection-A Gift from Iwaki, a gigantic 15mlong wreck filled with pieces of china that relates the discovery of a boat run aground on Iwaki beach, Japan, which Cai excavated with volunteers then exhibited at the Iwaki City Art Museum. This travel symbol has been reconstituted several times for exhibitions in various parts of the world ; for the MAMAC it was done with the help of seven Iwaki fishermen. In the third room, five video installations give an idea of the artist's pyrotechnical work. Cai Guo-Qiang is known for his exhibitions at the Bilbao Guggenheim and his participation in the Venice Biennial ; the general public discovered him through his contributions to the Beijing Olympic Games ceremonies. De juin au 28 novembre 2010, Musée d’Art Moderne et d’Art Contemporain, Nice I-HUA LEE/COURTESY CAI STUDIO DOLBY TU/COURTESY TAIPEI FINE ARTS MUSEUM
Musiques au cœur d’Antibes, la 22 e ! Music in Antibes's heart for the 22nd time C’est le premier de la longue liste des festivals de l’été et assurément l’un des plus charmants de la Côte d’Azur, grâce notamment au site d’exception qui l’accueille – la somptueuse Villa Eilenroc du Cap d’Antibes. Pour cette 22 e édition, Eve Ruggiéri, la directrice artistique de « Musiques au cœur » depuis sa création, a choisi de privilégier l’opéra et de mettre de côté l’exercice du récital. Au programme : La Bohème de Puccini en ouverture, accompagné par l’Orchestre National de l’Opéra d’Ukraine ; Le Barbier de Séville de Rossini, les 5 et 7 juillet ; et les pièces en un acte de Pergolese et Donizetti, La Servante Maîtresse et Rita ou Le Mari battu, le 9 juillet. On peut faire confiance à la plus fameuse de nos spécialistes lyriques pour avoir mêlé dans sa programmation des stars incontestées du genre comme des chanteurs en devenir. -/Musiques au Cœur is the first of a long list of summer festivals and decidedly one of the Riviera's most charming, being held in the magnificent grounds of the sumptuous Villa Eilenroc on Cap d’Antibes. For this 22nd edition, Eve Ruggieri, the festival's artistic director since the beginning, decided to focus on opera and give recitals a break. Puccini's La Bohème with the Ukraine Opera's National Orchestra opens the festival, then there's Rossini's The Barber of Seville on 5 and 7 July followed by Pergolese's and Donizetti's one-act operas, The Maid as Mistress and Rita, on 9 July. The performers include well-known opera stars but alsoup-andcoming singers. Tél. 04 97 23 11 11 – www.antibesjuanlespins.com Une Crazy week !!! A Crazy week !!! Le festival « Les Enfants du Rock » qu’on aimait bien n’est plus. Patrice Bouchon d’Ivoire Music a décidé d’ouvrir sa programmation aux musiques actuelles et de créer par la même occasion un « nouveau » festival qu’il a baptisé Crazy Week !!! Personne ne lui en voudra, surtout en voyant l’affiche top niveau de cette première édition. Du 6 au 10 juillet, toujours au sein du très agréable Théâtre de Verdure, défileront dans l’ordre : Tom Frager, IAM, Pete Doherty (photo), Superbus, Tété et pleins d’autres invités. Ça va décoiffer ! -/Les Enfants du Rock festival is no more. Patrice Bouchon of Ivoire Music has decided to open his programmeup to today's music and so create a new festival that he's called Crazy Week !!! No one is likely to beupset when you see the stunning line-up for this first edition : Tom Frager, IAM, Pete Doherty, Superbus, Tété and loads of guests. Mind-blowing sounds at Théâtre de Verdure from 6 to 10 July. Théâtre de Verdure, Nice. Locations habituelles ou au 04 97 25 81 52. Y. SEURET AGENDA les rendez-vous du mois/what to do this month En 2008, une Carmen de rêve, au festival Musiques au cœur d’Antibes. Claudio Gotti, cet été, à Saint-Laurent-du-Var. Peter Doherty, l’invité de la 1 ère édition de Crazy Week ! EN BREF > Claudio Gotti, peintre originaire de Bergamo en Italie, exposera ses peintures d’inspiration abstraite, du 1 er au 28 juillet, à l’Espace Grappelli de la mairie de Saint-Laurent du-Var. (photo) -/Claudio Gotti, the painter from Bergamo in Italy, is exhibiting his abstract works from 1 to 28 July at Espace Grappelli in Saint-Laurent-du- Var's town hall. > Rock au Palais ! ZZ Top et Iggy Pop en concert au Palais de Monaco ? Non, ce n’est pas une blague, les « vieux » rockers se produiront avec leur formation sur la place, le 5 juillet. -/Let the Palace rock ! ZZ Top and Iggy Pop in concert at Monaco's palace ? It's no joke, these venerable rock musicians are indeed playing with their bands in the square on 5 July. Un demi-siècle au compteur du Festival de Télévision The Television Festival's jubilee En plus des rendez-vous professionnels strictement réservés à l’industrie TV (dont près de 300 journalistes), le Festival de Télévision de Monte-Carlo qui célèbre cette année son 50 e anniversaire n’oublie pas pour autant le grand public. Les sériphages pourront ainsi se déplacer pour applaudir leurs héros de Plus belle la vie venus fêter à Monaco le 1 500 e épisode de la sitcom, qui sera projeté en avant-première, le 6 juin à 14h, en présence des comédiens – accès libre sur invitation. Le lendemain, à 20h30, TF1 fera cadeau des trois épisodes « crossover » des Experts – les équipes de Miami, Manhattan et Las Vegas se retrouvent sur une même enquête – qui seront programmés bien plus tard sur la première chaîne. Quant à la toute récente Orange cinéma séries, elle présentera le 8 juin, à 19h30 et en exclusivité, les deux premiers épisodes de Glee, la série phénomène du moment aux Etats-Unis. -/Monte-Carlo's Television Festival, celebrating its 50th birthday this year, is where TV industry professionals come to talk business (tracked by some 300 journalists) but it doesn't exclude the general public. French sitcom fans can come and applaud their favourite Plus belle la vie actors, coming to Monaco to celebrate the series's 1500th episode that's being given a preview screening on 6 June at 2pm. The next day at 8.30pm, TF1 is showing three'crossover'episodes of CSI in which the Miami, Manhattan and Las Vegas teams find themselves working together on the same case ; the TV channel won't be broadcasting these for some time to come. Then on 8 June at 7.30pm the very recent Orange cinema series is giving an exclusive preview screening of the first two episodes of Glee, the USA's big new sitcom phenomenon. Tél. +377 93 10 40 60 – www.tvfestival.com KEVIN WESTENBERG juin 2010 www.cotemagazine.com WHAT'S ON URBAN 139



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 1COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 2-3COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 4-5COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 6-7COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 8-9COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 10-11COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 12-13COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 14-15COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 16-17COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 18-19COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 20-21COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 22-23COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 24-25COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 26-27COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 28-29COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 30-31COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 32-33COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 34-35COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 36-37COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 38-39COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 40-41COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 42-43COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 44-45COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 46-47COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 48-49COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 50-51COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 52-53COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 54-55COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 56-57COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 58-59COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 60-61COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 62-63COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 64-65COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 66-67COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 68-69COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 70-71COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 72-73COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 74-75COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 76-77COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 78-79COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 80-81COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 82-83COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 84-85COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 86-87COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 88-89COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 90-91COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 92-93COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 94-95COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 96-97COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 98-99COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 100-101COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 102-103COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 104-105COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 106-107COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 108-109COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 110-111COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 112-113COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 114-115COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 116-117COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 118-119COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 120-121COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 122-123COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 124-125COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 126-127COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 128-129COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 130-131COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 132-133COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 134-135COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 136-137COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 138-139COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 140-141COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 142-143COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 144-145COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 146-147COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 148-149COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 150-151COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 152-153COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 154-155COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 156-157COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 158-159COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 160-161COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 162-163COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 164-165COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 166-167COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 168-169COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 170-171COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 172-173COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 174-175COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 176-177COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 178-179COTE La Revue d'Azur numéro 185 juin 2010 Page 180