ON THE TOWN URBAN 134 URBAN avril 2010 www.cotemagazine.com ÔTE CAZUR Esprit bistrot gourmand aux Epicuriens. Apéro time... Une cure de jouvence pour Les Epicuriens ! Les Epicuriens rejuvenated ! Ils sont jeunes, beaux et pros ! Julien (21 ans) et son frère Morgan (23 ans), l’un en salle et l’autre en cuisine, forment la nouvelle dream team aux commandes des Epicuriens à Nice. A leur palmarès, des états de service capables de rassurer ceux qui pensent que jeunesse ne rime pas avec savoir-faire. La Réserve de Beaulieu, la Pinède à Saint-Tropez et le Trophée Escoffier Cuisine et Service en 2008 pour Julien. Le Palais Maeterlinck avec Laur ent Broussier et les bateaux de milliar daires pour Morgan. Bref, ici, on ne fait pas dans l’amateurisme ! L’idée est de proposer à travers une formule tendance bistronomie, une carte qui fait la part belle aux bons petits plats. Au programme, des suggestions canailles comme la cassolette de lentilles du Puy et saucisses de Morteau ou la cocotte de ris de veau et rognons. Des idées créatives aussi avec la petite tartelette de boudin noir qui revisite l’association boudin/pomme à travers une tatin caramélisée à souhait. On ne cherche pas ici la frime ni la complication juste le bon équilibre entre tradition et modernité. Les parents sont aussi de la partie (Claude et Joëlle officient en salle) pour compléter un tableau de famille qui hisse haut les couleurs du bien manger ! A noter : une belle et grande terrasse très bien exposée, à l’abri du tumulte urbain… -/They're young, they're good-looking and they're real pros ! Julien (age 21) in the dining room and brother Morgan (age 23) in the kitchen formthe new dream team running Les Epicuriens in Nice. Their cvs show a wealth of experience capable of reassuring any who think that youth and knowhow don't go together. La Réserve de Beaulieu, the Pinède in Saint-Tropez and the 2008 Cuisine and Service Escofier trophy for Julien ; Palais Maeterlinck with Laurent Broussier and millionaires'yachts for Morgan. Through a bistronomy-type approach the menu spotlights lovely little dishes including some classless suggestions such as a cassolette of Le Puy lentils and Morteau sausages and a casserole of veal sweetbreads and kidneys. There are creative ideas too, as in a little black-pudding tart that revisits the apple-with-black-pudding pairing through a beautifully caramelisedupside-down tart. No showing off here, just the right balance between tradition and modernity. Nice, 6 place Wilson – Tél. 04 93 80 85 00 Swing time au Pacific ! -/The Pacific swings ! Le restaurant monégasque se met à l’heure de la Saturday night fever en proposant, on l’aura compris, des soirées Dj, les samedis soirs. Le principe est simple, vous venez dîner dès 20 h et un Dj distillera sa musique lounge jusqu’à 2h30 du mat’. Pour l’heure, pas de thème particulier, ni de calendrier précis, donc renseignez-vous ! -/The Monaco restaurant goes all Saturday Night Fever with (if you hadn't guessed) a DJ on Satur day nights. So now you can head her e to dine fr om 8pm and relax to the DJ's lounge music until 2.30am. No particular themes or calendar announced for the moment, so call to find out. Monaco, 17 avenue des Spélugues – Tél. +377 93 25 20 30 CLAUDE CHARVIN |