VOYAGE ESSENTIELS TRAVEL 40 Le Ritz Carlton Berlin offre une superbe vue sur Potsdamer Platz. Aqua, l’une des meilleures tables d’Allemagne. Ma Tim Raue, le lieu branché dont tout le monde parle ! Bonnes adresses/Addresses Hôtels The Ritz Carlton Hotel Chambre à partir de 196 € Potsdamer Platz 3 Tél. + 49 30 33 77 77 www.ritzcarlton.com Cet hôtel est considéré comme l’un des meilleurs de la ville. Inauguré en 2004, il se trouve dans un lieu célèbre : Potsdamer Platz. Sa très classique décoration intérieure est inspirée des travaux du célèbre architecte prussien KarlFriedrich Schinkel (1781-1841). Un service remarquable, un spa La Prairie, une brasserie au décor importé de France, un restaurant étoilé Michelin, un tea time qui fait courir le Tout-Berlin. -/This is considered one of the city’s best hotels, opened in 2004 on the very famous Potsdamer Platz. Restaurants Vitrum Ritz Carlton Potsdamer Platz 3 Tél. + 49 30 33 777 60 03 Tout juste récompensé par une étoile au nouveau guide Michelin, le chef avril 2009 www.cotemagazine.com Hendrik Otto propose une cuisine digne des plus grands. Avec le sommelier Rakshan Zhouleh, meilleur sommelier de Berlin 2008, il forme un parfait duo. -/Flaunting a brand new Michelin-guide star, chef Hendrik Otto serves a cuisine worthy of the greatest. He and sommelier Rakshan Zhouleh, best Berlin wine steward of 2008, forma perfect team. Ma Tim Raue Behrenstrasse 72 Tél. +49 30 3011 1733 3 www.ma-restaurants.de Le lieu branché dont toute la presse parle. La cuisine est à l’unisson de la décoration contemporaine imaginée par Anna-Maria Jagfeld : d’inspiration asiatique. -/The hip place all the food critics are talking about. The contemporary decoration dreamtup by Anna-Maria Jagfeld is right in synch with the cuisine : Asian. Sarah Wiener im Hamburger Bahnhof Invalidenstrasse 50/51 Tél. +49 30 70 71 36 50 www.sarahwieners.de Sarah Wiener est une vedette car elle est l’une des rares femmes chefs d’Allemagne mais aussi La collection Boros. grâce à la télévision où elle a animé une émission populaire. -/Sarah Wiener is a star because she’s one of Germany’s rare female chefs and has also hosted a popular TV programme. Activités/Activities Berlin des artistes Kastanienallee est l’un des symboles des quartiers branchés de Prenzlauer Berg et de Mitte. Si ces secteurs de l’est berlinois ont un côté « ghetto à bobos », ils symbolisent la vitalité de la ville d’aujourd’hui. À Mitte, on pourra admirer la grande synagogue de l’Oranienburgerstrasse. C’est aussi dans cette partie de la ville que se trouvent les plus anciennes maisons. -/Kastanienallee is one of the iconic streets in the hip districts of Prenzlauer Berg and Mitte. These parts of east Berlin symbolise the real vitality of the city today. In Mitte you can admire the great synagogue on Oranienburgerstrasse. The oldest buildings are also to be found in this part of the city. Collection Boros C’est en 2003 que le publicitaire Christian Boros a acheté un énorme bunker construit en 1942 se trouvant au cœur du quartier de Mitte. Il servit de mûrisserie à banane du temps de l’ex-RDA (d’où son surnom de Banana Bunker !) avant de devenir un haut lieu des nuits berlinoises les plus hard. Pour visiter les 80 salles de cet étonnant musée, il est nécessaire de prendre rendez-vous (www.sammlung-boros.de) et il est possible de demander à être guidé en français par Clément Rognant. -/In 2003, advertising executive Christian Boros bought an enormous bunker built in 1942 right in the heart of the Mitte district ; in GDR days it served as a ripening store for bananas (hence its nickname of Banana Bunker !) before being turned into one of Berlin’s most over-the-top nightclubs. The 80 rooms in this amazing museum can be visited by appointment only (www.sammlungboros.de) and you can be taken around by an English-speaking guide. Le restaurant Vitrum et son chef, ci-dessus, Hendrik Otto : une véritable révélation ! Se cultiver -/Take in some culture Sur l’île des musées, le musée de Pergame est exceptionnel tout comme le musée d’Art islamique et le Kulturforum situé dans le quartier de Tiergarten, à proximité immédiate du Potsdamer Platz, regroupe plusieurs collections. C’est aussi dans ce quartier que se situe le Hamburger Bahnhof - Museum für Gegenwart inauguré en 1996 et présentant des collections d’art contemporain de renommée mondiale. -/On Museum Island the Pergamon museum is outstanding as is the museum of Islamic art and the Kulturforum, in the Tiergarten district very close to Potsdamer Platz. In the same district is the Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart inaugurated in 1996, which has renowned collections of contemporary art. Sʼamuser ! -/Have some fun ! Berlin est, depuis les années 90, LA destination pour tous les clubbers européens. Bien sûr, certains clubs sont devenus incontournables mais de nombreux lieux plus alternatifs ouvrent ou ferment sans crier gare. La ville en compterait plus de 120 ! Si l’atmosphère s’est un peu détendue, Berlin reste l’un des temples de la techno en Europe. Parmi les bonnes adresses du moment : Kaffe Burger (www.kaffeeburger.de), le Cookies (www.cookies.ch), le Barghain (www.berghain.de), le Week End (www.week-end-berlin.de) se trouvant au 13 e étage d’une tour et offrant une vue panoramique sur Berlin ! -/Since the 1990s Berlin has been THE place for European clubbers. Of course some clubs have become institutions but many other more alternative places open and close without warning – the city is said to have more than 120 ! Berlin is still one of Europe’s techno temples. Some of the best places right now are Kaffe Burger (www.kaffeeburger.de), Cookies (www.cookies.ch), Barghain (www.berghain.de) and Week End (www.week-endberlin.de), which is on the 13th floor of a tower block with a panoramic view over Berlin ! |