Yves Saint Laurent. Louis Vuitton. mars 2009 www.cotemagazine.com De gauche à droite : collier, ceinture et plastron Chanel. Black & white, so chic Autre particularité de cet été haut en élégance : le total noir est intronisé couleur estivale. Faut-il y voir un signe de morosité ? N’est-ce pas singulier, en effet, d’utiliser le noir à contre-saison ? Eh bien non, le noir de la mode n’est pas celui de la conjoncture : il ne se broie pas, il rayonne ! C’est le nec plus chic. Et dans tous les registres : de l’urbain à l’habillé, du minimal au glamour. Son impact est décisif, dès lors qu’il est manié avec art par les meilleurs créateurs : Chanel, Yves Saint Laurent, Givenchy, Jean Paul Gaultier, Lacroix, Lagerfeld, Hermès… Tous lui rendent hommage avec des solos qui campent au faîte de l’élégance. Ou des duos qui le marient notamment au blanc. Classique, mais toujours aussi efficace. -/Another feature of this elegance-imbued season is that total black is enshrined as a summer colour. Does this indicate gloom ? Isn’t it strange to use black out of season ? No, on both counts. The black of fashion isn’t the black of stock exchange crashes ; not in the doldrums but radiant ! It’s the ultimate in chic and in every register too, from streetwear to dressy, minimal to glamour. And it has a decisive impact when manipulated artfully by the best fashion houses : Chanel, Yves Saint Laurent, Givenchy, Jean Paul Gaultier, Lacroix, Lagerfeld, Hermès. Imprimés de folie ! I Crazy prints ! Couleur, imprimé, même combat ! L’une ne va pas sans l’autre. Fleurs, pois, rayures, vichy, patchworks sont convoqués pour un savant travail de mixage, qui évolue du plus classique au plus audacieux. Les techniques d’impression permettent des effets inédits de flou, de halo, de fondu… déchaîné. -/Colour and prints are allies, the one unthinkable without the other. Flowers, spots, stripes, gingham and patchwork are all employed in a skilful mixing that evolves from the most classical through to the most daring, while printing techniques enable unprecedented – and unrestrained – effects such as blurring, haloing and blending. Total accessoires I Totally accessories Lanvin. Plus que jamais, l’accessoire est roi. Il ne cesse de gagner en puissance. Et en taille. Les grands sacs (cabas, besaces) sont plus que jamais incontournables, avec une tendance forte : le loose, le fluide, le déstructuré. La pochette tient aussi la cote et prend le contre-pied des compulsions oversize. Point commun Léonard. entre les deux : les décors ne cessent de s’enrichir. Motifs, impressions, incrustations, couleurs font souffler un vent de gaieté et d’opulence. Même tendance pour les bottes, bottines et sandales. Qui n’hésitent pas à se faire sculptures et proposent un luxe de finitions et d’ornements, ethniques, bijoux, pop, etc. La ceinture s’y met elle aussi. Elle campe sur le devant de la scène. Du coup, les créateurs lui donnent un lustre particulier. Ils affirment sa présence par sa taille, plus imposante, mais aussi par des décors précieux et raffinés. Le bijou, enfin, est aussi à l’honneur. À commencer par le grand collier fantaisie, qui est l’une des signatures de l’été 2009. -/Still reigning supreme, accessories go from strength to strength. Bags have got bigger, with hold-alls and satchels more a must than ever and the trend for loose, fluid and destructured leading the field. Ornamentation continues to be enriched, with motifs, prints, incrustations and colours imbuing them (and us !) with cheeriness and opulence. The same goes for boots (high or ankle) and sandals that don’t balk at turning sculptural and offer a profusion of finishes and decoration – ethnic, bejewelled, Pop Art etc. Belts are in on the act too, hogging the limelight, so designers give them extra chutzpah to make their presence felt : bigger and more imposing with de-luxe and sophisticated decoration. Last but not least, jewellery too has pride of place, starting with big fantasy necklaces that are a summer 2009 signature. |