COTE La Revue d'Azur n°171 novembre 2008
COTE La Revue d'Azur n°171 novembre 2008
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°171 de novembre 2008

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 180

  • Taille du fichier PDF : 34 Mo

  • Dans ce numéro : urbanisme, perspectives d'avenir

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 156 - 157  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
156 157
SORTIR URBAN 156 URBAN par Alexandre Benoist Si certains restaurants nous offrent des cartes aux intitulés laconiques, d’autres comme La Chèvre d’Or** nous offrent de vraies envolées lyriques ! Prenez votre souffle : croquignolet de filet d’agneau d’Aveyron à la noix de coco et métisse aux épices à curry, cubisme de pastèque grillotinée aux gamberoni en pâte de cacahuètes grillées et yaourt. La côte et la ventrèche confite à l’huile de gingembre, quelques carottes toupies à la coco. Vous en voulez encore ? Homard bleu en deux services. Les pinces glacées en crème de truffe et ravioles d’entre-pinces au bouillon de châtaignes corses d’Éric, croustilles de châtaigne. La queue cuite en cocotte lutée en brunoise de légumes aromatiques, quelques châtaignes glacées au jus. Pompeux ? Esbroufe ? Théâtral ? Non ! L’auteur, Philippe Labbé, chef du Relais & Châteaux ézasque, n’a pas le verbe haut ni le geste emphatique. Réservé, presque timide, il vit simplement sa passion pour le bel ouvrage, précis, millimétré, tiré au cordeau. Une rigueur d’architecte appliquée à la cuisine, la belle cuisine. Celle apprise auprès de Jean-Jacques Hosten** Bernard Loiseau (La Côte d’Or**), Christian Willer (La Palme d’Or**), Michel Lorain (La Côte Saint-Jacques**), Gérard Boyer (Les Crayères***), Roger Vergé (Moulin de Mougins***) ou encore Francis Chauveau (La Belle Otéro). Oui apprise car avant d’exercer au piano des grandes maisons pas question, à la maison, de s’entraîner aux fourneaux ! « Je ne voulais ne pas être déformé par la cuisine familiale de ma mère et de ma grand-mère. » Déformé, le mot peut sembler fort, mais sans renier les valeurs de cette cuisine traditionnelle, il sait qu’une autre voie existe. « Mes parents étaient passionnés de gastronomie, donc très jeune, j’ai fréquenté les restaurants étoilés. » C’est de là que lui vient cette envie de parfaire un art en sublimant chaque produit, chaque préparation, chaque présentation. De deux simples gelées, une d’endives et de truffes, il crée un damier, dont les cases ne mesurent que quelques millimètres, qu’il pose sur un loup de Méditerranée. En fait-t-il trop ? Non car novembre 2008 www.cotemagazine.com ÔTE CAZUR SORTIR portrait du mois/this month’s portrait il n’a pas oublié l’essentiel, les saveurs. Des saveurs avec lesquelles il joue sans complexe, le foie gras rôti au maïs éclaté recouvert d’une barbe à papa est un vrai festival, tout en les respectant, perpétuant ainsi l’essence même de la cuisine, le goût et l’émotion. -/Some restaurants hand you menus with laconic designations while others, such as La Chèvre d’Or (2 stars), present you with a book of poetry ! Take a deep breath now : baby crisp of Aveyron lambfillet with coconut and métisse in curry spices, cubism of grillotined watermelon with king prawns in a grilled peanut and yoghurt coating ; pork chop and breast preserved in ginger oil served with toupie carrots in coconut. You want more ? Blue lobster in two servings : the claws glacéed in truffle cream and the between-claws in ravioli cooked in Eric’s Corsican chestnut stock accompanied by fried chestnut shavings, the tail casseroled in a brunoise of aromatic vegetables and served with a few chestnuts glacéed in jus. Pompous ? Swanky ? Theatrical ? Not at all ! The man who writes this is Philippe Labbé, chef of the Relais & Châteaux, and he isn’t loquacious or emphatic but reserved, shy almost, and simply expressing his passion for fine, precise, meticulous cooking that never puts a foot wrong. The rigour of an architect applied to cuisine of the very best kind, cuisine he learnt alongside Jean-Jacques Hosten (2 stars), Bernard Loiseau (La Côte d’Or, 2 stars), Christian Willer (La Palme d’Or, 2 stars), Michel Lorain (La Côte Saint-Jacques, 2 stars), Gérard Boyer (Les Crayères, 3 stars), Roger Vergé (Moulin de Mougins, 3 stars) and Francis Chauveau (La Belle Otéro). Indeed learnt entirely in such places since before tackling the stoves in great restaurants he wouldn’t touch those at home ! « I didn’t want to be warped by the home cooking of my mother and grandmother. » Warped seems a rather Philippe Labbé, l’architecte du goût -/Philippe Labbé, architect of taste Le chef de La Chèvre d’Or à Èze propose une cuisine d’exception élaborée avec passion et création. The chef of La Chèvre d’Or in Èze serves an outstanding cuisine concocted with passion and creativity. JEAN-FRANÇOIS ROMÉRO strong word but he didn’t mean to denigrate the values of traditional cuisine, he just knew there was another way. « My parents adored gastronomy so I ate in Michelin-starred restaurants from a very early age. » From that came his desire to perfect the art by sublimating each ingredient, each preparation, each presentation. With two simple jellies, an endive and a truffle, he creates a chequerboard of squares measuring just a few millimetres that he places on a Mediterranean sea bass. Does he overdo it ? No, because he never forgets the essential ingredient : flavours. Flavours with which he plays uninhibitedly. His foie gras roasted with popcorn and napped in candyflossis a real festival that still respects each component and thereby perpetuates the very essence of cuisine : taste and thrill. EN PRATIQUE Catégorie : Restaurant gastronomique (2 macarons Michelin) Carte : 150-280 € Menus : Senteurs (uniquement au déjeuner - 95 €), Dégustation (210 €). Èze Village, Château de la Chèvre d’Or - Tél. 04 92 10 66 66
Décoration et carte, tout à La Renaissance évoque l’esprit brasserie. La Renaissance : une nouvelle vraie brasserie à Nice ! La Renaissance : a new brasserie in Nice ! Avec sa splendide verrière aux accents Belle Époque qui n’est pas sans rappeler les authentiques brasseries parisiennes, La Renaissance réussit un parcours sans faute tant au niveau de la décoration que de sa carte. Mis en scène et élaborés par Xavier Burelle, qui a fait ses classes trois années durant chez Jouni à La Réserve, des plats classiques et gourmands s’offrent à votre choix avec, en apothéose pour les amateurs de pâtisseries, des desserts eux aussi concoctés avec le savoir-faire maison. Pluma de porc Ibérique, épaule d’agneau de 7 h confite à l’ail et au thym, cabillaud cuit à la grenobloise, filet de bœuf Simmenthal cuit au sautoir, aux condiments… Aux commandes de ce nouvel établissement, vous trouverez le duo René et Virginie, ex-Before, qui a drainé dans son sillage sa fidèle clientèle jeune génération mais qui a déjà su, avec son sens de l’accueil souriant et attentionné, rassembler en sa maison hommes d’affaires et riverains. Ouverte de 7 heures à minuit, La Renaissance vous propose un service sans discontinuité avec, outre sa cuisine traditionnelle française, petit déjeuner, tea time, sans oublier l’after work où chacun se plaira à se retrouver autour d’une carte fournie qui conjugue cocktails, vins au verre et une variété très large de prestigieuses ou innovantes cuvées en matière de champagne. I.V. -/With its splendid Belle Epoque-style glass roof reminiscent of authentic Parisian brasseries La Renaissance can’t be faulted oneither decoration or menu. The classic and gourmand dishes concocted and presented by Xavier Burelle, who for three years worked under Jouni at La Réserve, are hard to choose from and for the sweet-toothed there’s a real apotheosis in desserts also concocted out of the brasserie’s own knowhow. Iberian pork pluma, seven-hour shoulder of lambpreserved in garlic and thyme, cod cooked Grenoble style and Simmenthal fillet steak sautéed with condiments are just a few examples. Running this new eatery are René and Virginie who used to be at the Before and has brought her faithful young clientele with her but has also employed her smiling, attentive sense of hospitality to attract and retain business diners and locals. All day long from 7am to midnight La Renaissance serves not only its traditional French cuisine but also breakfasts and afternoon teas, plus it has an after-work slot for agreeable get-togethers around a drinks list that includes cocktails, wines by the glass and a considerable variety of prestigious or innovatory champagnes. Nice, 6 boulevard Victor Hugo - Tél. 04 93 87 61 37 Cours de cuisine au Monte Carlo Bay Hotel & Resort Cookery classes at Monte Carlo Bay Hotel & Resort Marcel Ravin, le chef des restaurants du Monte-Carlo Bay, vous invite le temps d’une journée, à partager son savoir-faire et sa table. Dans le cadre de cours de cuisine qui alternent apprentissage et dégustation. Accueil à 15h30 au Monte-Carlo Bay Hotel & Resort pour un briefing détendu autour d’un « fine tea » et de biscuits maison. Quelques instants CLAUDE CHARVIN SORTIR les sélections du mois/this month’s selections Marcel Ravin, chef du Monte-Carlo Bay Hotel & Resort, dispense des cours de cuisine. EN BREF > La 13 e édition de Monte-Carlo Gastronomie ouvrira ses portes du 28 novembre au 1 er décembre à l’espace Fontvieille. Ce salon est placé cette année sous le thème Délices de Fleurs. Ainsi, jasmin, violettes, roses, fleurs de pissenlit, coquelicots, lavande, etc., sont au rendez-vous d’une gastronomie originale et savoureuse qui puise sa créativité dans la richesse du Sud. Toutes les démonstrations culinaires et les menus proposés par les chefs présents au salon se déclineront sur ce thème novateur. www.mc-gastronomie.com -/The 13th Monte-Carlo Gastronomie show is on from 28 November to 1 December in Espace Fontvieille. This year the show’s theme is delicious flowers so jasmine, violets, roses, dandelions, poppies, lavender and more are spotlighted by original, flavoursome gastronomy that draws its creativity from the South’s rich resources. All the cookery demonstrations and menus are focused on this innovative theme. plus tard débute la séance de travail sous la direction de Marcel Ravin. Là, dans le cadre très pro des cuisines du resort, quelques-uns des secrets d’un grand chef seront révélés. À 19h30 arrivent les invités car le plaisir ne serait pas complet si on ne pouvait le partager avec une personne chère. Après avoir sablé le champagne, retour en cuisine pour dresser les entrées et passer à table pour savourer les créations. À 22h, la journée s’achève avec le sentiment de se découvrir l’âme d’un futur chef et un panier-surprise en souvenir. -/Marcel Ravin, chef of the Monte-Carlo Bay’s restaurants, invites you to spend a day sharing his knowhow and his table through cookery classes that alternate learning and tasting. At 3.30pm Monte-Carlo Bay Hotel & Resort welcomes you with a relaxed briefing over some fine tea and homemade biscuits, then shortly after the work session commences under the guidance of Marcel Ravin himself. In the very professional setting of Monte-Carlo Bay’s kitchens, some of a great chef’s secrets are revealed to you. At 7.30pm the guests arrive, for the pleasure wouldn’t be complete if you couldn’t share it with someone dear to you. After cracking open some champagne it’s back to the kitchens to finalise the starters then you sit down at table to savour the creations. The day ends at 10.30pm with the satisfaction of having connected with your inner chef and a surprise basket as souvenir. Monaco, 26 avenue Princesse Grace Tél. +377 98 06 03 60 Un livre pour les gouvernantes générales -/A book for hotel housekeepers L’Association des Gouvernantes Générales de l’Hôtellerie (AGGH) annonce la parution d’un livre consacré à leur métier, Gouvernantes, gouvernants : une valeur ajoutée. « Cet ouvrage, composé de fiches pratiques, est avant tout un guide destiné à aider les gouvernantes générales dans toutes leurs tâches quotidiennes. Quelles sont les principales procédures de travail ? Hygiène et sécurité, décoration intérieure, démarche environnementale… », novembre 2008 www.cotemagazine.com GOING OUT URBAN 157



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 1COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 2-3COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 4-5COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 6-7COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 8-9COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 10-11COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 12-13COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 14-15COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 16-17COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 18-19COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 20-21COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 22-23COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 24-25COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 26-27COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 28-29COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 30-31COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 32-33COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 34-35COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 36-37COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 38-39COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 40-41COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 42-43COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 44-45COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 46-47COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 48-49COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 50-51COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 52-53COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 54-55COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 56-57COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 58-59COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 60-61COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 62-63COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 64-65COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 66-67COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 68-69COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 70-71COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 72-73COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 74-75COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 76-77COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 78-79COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 80-81COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 82-83COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 84-85COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 86-87COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 88-89COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 90-91COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 92-93COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 94-95COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 96-97COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 98-99COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 100-101COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 102-103COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 104-105COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 106-107COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 108-109COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 110-111COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 112-113COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 114-115COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 116-117COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 118-119COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 120-121COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 122-123COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 124-125COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 126-127COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 128-129COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 130-131COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 132-133COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 134-135COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 136-137COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 138-139COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 140-141COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 142-143COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 144-145COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 146-147COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 148-149COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 150-151COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 152-153COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 154-155COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 156-157COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 158-159COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 160-161COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 162-163COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 164-165COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 166-167COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 168-169COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 170-171COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 172-173COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 174-175COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 176-177COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 178-179COTE La Revue d'Azur numéro 171 novembre 2008 Page 180