SHOPPING URBAN 108 URBAN Vermorel Fourrures Des créations très mode mais dans l'amour de la tradition. De plus en plus, la fourrure séduit les nouvelles générations. Bordures sur vestes en Jean, couleurs très fashion, styles rustiques, grands cols, coutures apparentes, capuches... Les arguments sont nombreux. A ce jeu, le créateur Jean- Claude Vermorel est passé maître, tout en restant fidèle à sa ligne Haute Couture. Ici, les pelisses traditionnelles côtoient les visons éjarrés, les imprimés, les peaux lainées et les réversibles. Un vaste choix, pour dames comme pour messieurs, auquel vient s'ajouter l'une des plus belles collections de cuir de la ville. Quant à l'atelier, il offre une prestation devenue rare de nos jours. Composé d'une équipe de professionnels chevronnés, il compte parmi les derniers à confectionner du sur mesure. Même les rêves les plus fous sont possibles. L'ancien renard de votre grand-mère, par exemple ferait un très beau plaid. Imaginez-le sur le canapé ! Car la transformation est une autre spécialité de la maison. Un service fait main, au même titre que l'entretien des peaux, le nettoyage, la réparation et les retouches. Vos fourrures seront bichonnées et vous avec ! -/Fashion creations and traditional handwork. More and more, furs are seducing new generations. Edges on jean's jackets, fashion colors, rustic styles, large collars, visible needlework, hoods... and many more possibilities.. This way, the creator Jean-Claude Vermorel is a master, staying faithful to its fashion line. Here, the traditional fur-lined coats and plucked minks, printed ones, skins with wool on and reversible ones. A lot of choice, for ladies and men, completed by one of the most beautiful leather collections in the city. About workshop: it nowadays offers unusual services. A team of rare experienced professionals, who can make your own personnalized clothes.. Even the most unusual dreams are possible. The old fox fur of your grandmother, for example can become a very beautiful plaid. Imagine it on the settees ! The transformation is another speciality of the house. A hand made service, as wellas the maintenance of the skins, cleaning, repair and the final improvements.We take loving care of your furs and of you too ! 8, rue Pierre Fatio, 1204 Genève, 022 310 07 70, vermorel@iprolink.ch octobre - novembre 2010 www.cotemagazine.com ROMANDIE SHOPPING les sélections du mois/this month selections Walter Steiger collection automne-hiver 2010-2011 Cette saison d'hiver sera, semble-t-il un retour aux éternels classiques, aux pièces durables, nuances neutres de noir, gris, taupe l'escarpin décliné sur différentes hauteurs est indéniablement de rigueur ! Mais l'accessoire restant le terrain de jeu privilégié où le luxe peut se permettre des folies, nous avons décoré une sélection de modèles mais aussi de sacs de clous de différents calibres donnant un côté « rock and roll » à notre collection. La fourrure, quant à elle, reste une pièce maitresse: traitée aussi bien à l'intérieure ou extérieure de la botte, elle rend à la mode le sens des saison que celle-ci semblait avoir perdu... Sans oublier un mélange de couleurs chaudes tel que le violet, prune, rouge bordeaux: tons fards de la collection. -/This winter sees the return of timeless classics – enduring pieces in neutral shades of black, grey, and taupe. The court shoe is the shape of choice, in a variety of heights. And while the overall look is understated, accessories are going wild ! Walter Steiger bags come in a decorative array of models, including studded styles for a ‘rock’n’roll’look. Fur is the material of choice, especially on boots (inside and out), stressing a more overtly seasonal look that has been lacking in recent years. Not forgetting the warmcolour palette, from violet to prune and bordeaux red, the collection’s flagship shades. Boutique WALTER STEIGER, 55 rue du Rhône, 1204 Genève, 022 312 47 33, www.waltersteiger.com |