COTE Genève n°32 avril 2010
COTE Genève n°32 avril 2010
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°32 de avril 2010

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (245 x 300) mm

  • Nombre de pages : 132

  • Taille du fichier PDF : 11,7 Mo

  • Dans ce numéro : love, c'est le printemps.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 116 - 117  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
116 117
HOTELS URBAN 116 URBAN Hôtel la Barcarolle De par sa situation privilégiée au bord du lac Léman, l’hôtel la Barcarolle figure parmi les établissements les plus prisés des touristes et hommes d’affaires en déplacement sur la Côte vaudoise. L’établissement a reçu deux distinctions en 2009 : 4 étoiles supérieures pour la partie hôtelière et 3 fourchettes au guide « Coup de fourchette » pour son restaurant, ouvert 7/7 de 12h à 14h et de 19h à 22h. Dans ses suggestions de la semaine, la carte privilégie les produits du terroir. Tout au long de l’année, les après-midi, vous pouvez partager le traditionnel « Afternoon Tea ». Les premiers beaux jours arrivés, les deux terrasses aménagées vous accueillent dans une ambiance décontractée. Elles bénéficient d’une vue imprenable sur le lac et les Alpes. -/Superbly located on the shores of Lake Geneva, Hôtel la Barcarolle is one of the region's most popular establishments for tourists and business folk alike – a reputation crowned by two awards in 2009: a superior four-star grade for the hotel, and three forks in the "Coup de fourchette" guide for its restaurant, open daily from noon to 2 p.m., and evenings from 7 p.m. to 10 p.m. Weekly specials are a feature, and the menu focuses on fine regional produce. A traditional "Afternoon Tea" is served throughout the year, and the hotel's two terraces offer a delightful outdoor space for relaxed dining, with uninterrupted views over the lake and the Alps. Hôtel La Barcarolle, 1197 Prangins, Tel: 022 365 78 78, www.labarcarolle.ch Une nouvelle sommelière à l’Hôtel d’Angleterre -/A new sommelière for the Hôtel d’Angleterre avril 2010 www.cotemagazine.com La Barcarolle ROMANDIE HÔTELS les sélections du mois/this month selections Lausanne Palace Le Kempinski Grill Depuis le début de l’année, Catherine Gasparini a rejoint en tant que sommelière le Restaurant Windows de l’Hôtel d’Angleterre. Cette pétillante trentenaire, qui a entre autres travaillé au Château de Divonne et au Mandarin Oriental, a su, dès son arrivée, communiquer sa passion du vin aux clients du Restaurant Windows. Pour Catherine Gasparini, il est indispensable de goûter un vin afin de découvrir ses véritables arômes, car l’étiquette ne dit pas tout. Un des plus grands plaisirs de Catherine est de découvrir de nouveaux crus, de partir « sur le terrain » pour les déguster, de visiter les chais et de discuter avec les vignerons pour enfin les faire savourer aux gourmets du Windows. -/Catherine Gasparini joined the team of the Windows restaurant at the Hôtel d’Angleterre early in 2010. The sparkly thirty-something comes hotfoot from the Château de Divonne and the Mandarin Oriental (among others), with an infectious passion for fine wines, communicated to her clients with skilland enthusiasm. Catherine Gasparini believes in tasting wines to discover their true nature – the label doesn't tellall. One of her greatest pleasures is discovering new crus, travelling to discover and taste new wines, visiting wineries to talk to wine-makers about their creations, and introducing them to gourmet diners at the Windows. Hôtel d’Angleterre, Quai du Mont-Blanc 17, 1201 Genève, Tel: 022 906 5504, www.dangleterrehotel.com Lausanne Palace Après plusieurs mois de rénovations, le lobby du Lausanne Palace s’est métamorphosé. Baigné de lumière, un bar, le 1915, vous attend dorénavant au cœur du Palace. Sous un pin parasol, vous pourrez découvrir la carte qui propose des boissons chaudes et froides originales, ainsi qu’une petite restauration salée et sucrée. Ce hall grandiose allie inspiration classique des colonnes aux lignes contemporaines des meubles et des tissus. Une cheminée vient réchauffer les lieux. Tout le rez-de-chaussée du Palace poursuit sa rénovation et bientôt, les corridors, la réception ainsi que les salles de banquet seront aussi complètement revisités. Les 140 chambres subissent depuis cet hiver le même sort, pour donner place à un décor contemporain élégant, raffiné et chaleureux. -/After several months of renovation work, the Lausanne Palace lobby is transformed: bathed in natural light, the new 1915 bar at the heart of the hotel complex offers an original menu of hot and cold drinks, sweet and savoury snacks in the shade of anumbrella pine. The grandiose foyer combines classically-inspired columns with sleek contemporary furniture and fabrics, plus an open fire for added cheer ! Renovations continue throughout the ground floor of the Palace: the corridors and reception area are next in line for a makeover, followed by the banqueting rooms. Next winter, it's the turn of the hotel's 140 guest rooms, scheduled for a new look offering the last word in contemporary elegance and refined comfort. Lausanne Palace, Grand-Chêne 7-9, 1002 Lausanne, Tel: 021 331 31 31, www.lausannepalace.ch Le Grill, une expérience culinaire unique -/Le Grill, a unique culinary experience Le Kempinski Grill propose non seulement de délicieux menus à base de tapas et une liste de vins incroyable, mais aussi des repas traditionnels préparés avec le sens inné de la précision de notre chef. Vous souhaitez une cuisson à point ? Elle le sera. Laissez-vous tenter par le bar grillé aux herbes associé à un Chenin Blanc bien frais. Dès le mois d’avril, le Wagyu et le fameux Irish Black Angus installent leur quartier général au Grill ! Dans un cadre lumineux et un décor résolument contemporain, le Chef Rodolphe Collet, Giovanni Lanzetta et son équipe vous attendent pour déguster des plats d’exception. -/The Kempinski Grill offers not only a range of delicious tapas-based menus and superb wines, but also more traditional grills reflecting all the skilland flair of the team of chefs, cooked exactly as you ask. Try their delicious grilled seabass with herbs, served with a chilled glass of Chenin blanc. From April, look out for Wagyu and the celebrated cuts of Irish Black Angus ! Chef Rodolphe Collet, Giovanni Lanzetta and their team await, in a stunning, lightfilled, contemporary setting. Grand Hotel Kempinski, Quai du Mont-Blanc 19, 1201 Genève, Tel: 022 908 90 20



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 1COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 2-3COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 4-5COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 6-7COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 8-9COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 10-11COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 12-13COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 14-15COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 16-17COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 18-19COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 20-21COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 22-23COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 24-25COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 26-27COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 28-29COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 30-31COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 32-33COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 34-35COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 36-37COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 38-39COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 40-41COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 42-43COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 44-45COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 46-47COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 48-49COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 50-51COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 52-53COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 54-55COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 56-57COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 58-59COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 60-61COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 62-63COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 64-65COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 66-67COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 68-69COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 70-71COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 72-73COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 74-75COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 76-77COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 78-79COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 80-81COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 82-83COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 84-85COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 86-87COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 88-89COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 90-91COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 92-93COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 94-95COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 96-97COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 98-99COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 100-101COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 102-103COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 104-105COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 106-107COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 108-109COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 110-111COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 112-113COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 114-115COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 116-117COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 118-119COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 120-121COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 122-123COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 124-125COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 126-127COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 128-129COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 130-131COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 132