COTE Genève n°32 avril 2010
COTE Genève n°32 avril 2010
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°32 de avril 2010

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (245 x 300) mm

  • Nombre de pages : 132

  • Taille du fichier PDF : 11,7 Mo

  • Dans ce numéro : love, c'est le printemps.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 102 - 103  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
102 103
BEAUTY URBAN 102 URBAN Infusion de Prada La collection annuelle des Infusions s’enrichit de deux nouvelles senteurs ; Infusion de Tubéreuse et Infusion de Vetiver. Elles réinterprètent de manière actuelle des senteurs classiques. Un mélange inattendu de tubéreuse d’Inde, de petitgrain bigarade, d’oranges sanguines d’Italie et de dynamone se combinent pour créer Infusion de Tubéreuse, une version délicate de ce parfum traditionnel. Le flacon en verre est de forme similaire aux anciennes fioles de parfum. Symbolisant la passion de Prada pour l’alliance de la tradition et de l’innovation, les armoiries ont été dessinées en 1919 par le grand-père de Miuccia Prada et les dessins floraux, qui ornent la boîte et le bouchon, sont inspirés d’imprimés retrouvés dans les archives de la maison milanaise. -/Prada's annual Infusions collection presents two new fragrances: Infusion de Tubéreuse and Infusion de Vetiver are contemporary reworkings of classic scents. Infusion de Tubéreuse offers an unexpected blend of Indian tuberose, sour orange essential oils, Italian blood orange and dynamone for a delicate remake of this traditional perfume, presented in a bottle inspired by the shapes of antique perfume fials. Symbolising Prada's passion for tradition and innovation combined, the arms were designed in 1919 by Miuccia Prada's grandfather, while the floral motifs decorating the box and stopper are inspired by prints rediscovered in Prada's Milan archive. Corseting Serum et Polymatrix Cream: le duo booster d’élasticité de Valmont -/Corseting Serum and Polymatrix Cream: Valmont's new elasticity-boosting duo Après le collagène, le spécialiste suisse de la cosmétique cellulaire anti-âge se concentre sur l’élastine pour restaurer l’élasticité de la peau et remodeler l’ovale du visage. Le sérum gainant et la crème repositionnante offrent des résultats bluffants : la peau est moins relâchée pour 90% des utilisatrices ! Avec le temps, la peau perd sa tonicité, les traits du visage s’affaissent, l’ovale se relâche… La perte d’élasticité aggrave les signes du vieillissement cutané comme les rides et le manque de fermeté. Lorsque le relâchement cutané s’installe, un antirides classique ne suffit plus. Pour retrouver une peau jeune et rebondie, Valmont cible les fibres élastiques du derme pour renforcer l’élasticité et repositionner les volumes. -/After collagen, the new anti-ageing ingredient from Swiss cellular cosmetics specialist Valmont is elastine - ideal for anyone looking for toned, more elastic skin and a "lifted" facial silhouette. The corseting serum and polymatrix cream deliver amazing results: 90 per cent of users reported firmer, more elastic skin ! Over time, the skin loses its natural tone, facial features "relax", the cheeks and chin lose their firm, youthful silhouette. This loss of elasticity further emphasizes fine lines and wrinkles, making mature skin look older still. And once the "slump" takes hold, classic anti-wrinkle treatments aren't enough. For a rejuvenated, firmcomplexion, Valmont targets the skin's elastic fibres to reinforce its natural tone, and reposition volumes around the cheeks and chin. www.valmont.ch avril 2010 www.cotemagazine.com ROMANDIE BEAUTÉ les sélections du mois/this month selections
Juicy Couture Couture Couture by Juicy Couture Juicy Couture franchit les limites de la sagesse en proposant sa nouvelle ligne aux senteurs décadentes. Composé d’un parfum, d’un lait pour le corps, d’un gel douche et d’une crème pour le corps pour les « filles chics » est prénommé Couture Couture, cette collection est inspirée par Zoé. Qui est Zoé ? On ne sait pas mais où qu’elle soit, la fête bat son plein. Avec pour slogan « Osez l’interdit », cette ligne s’adresse à toutes les filles qui veulent se faire remarquer, faire du bruit, parler aux étrangers et faire une scène, mais qui, surtout, croquent la vie à pleines dents. La crème pour le corps imprègne la peau d’huile de pépins de raisins et de noix de macadamia pour l’adoucir et la poudre de diamant l’illumine ! -/Juicy Couture's new collection offers a decadent array of perfumes, body milks, shower gels and rich body creams: Couture Couture is aimedat "it girls" like the collection's figurehead, Zoe. (Who is Zoe, what is she ? We don't know, but she's clearly the life and soul of the party, wherever…) Under the slogan Osez l’interdit, the line is aimed(says the blurb) at girls who want to "show off, be loud, talk to strangers, make a scene, and love life ! " Rich in grapeseed and macademia nut oil, the body cream is easily absorbed, while the diamond powder adds an irresistible sparkle ! BEAUTÉ les sélections du mois/this month selections Van Cleef&Arpels Oriens Van Cleef & Arpels Oriens, nouveau parfum de Van Cleef & Arpels, signe l’avènement de l’Orient au sein de sa Haute Parfumerie pour en célébrer toute la splendeur. Cette fragrance est un chypré floral-fruité. Ce voyage olfactif vers l’Orient est traversé de fruits rouges charnus et de pétales transparents, qui lui confèrent une aura sensuelle. A travers sa composition, le sillage d’Oriens sème l’opulence, laissant percer mille soleils sur son passage, comme un rêve enchanteur. Surmonté d’un cabochon, le flacon d’Oriens donne tout de suite le ton : celui d’une tourmaline. Elle fait surgir des nuances roses, rouges et vertes. Quant aux feuilles de métal argenté, elles sertissent ce cabochon avec délicatesse. -/Oriens, the new fragrance from Van Cleef & Arpels, brings a rich aroma of Oriental splendour to the world of fine perfumery. A chypre of floral and fruity notes, Oriens is a fragrant journey to the East, traversed by full-fleshed red fruit and translucent petals, for a truly sensual aura. Oriens leaves an opulent trail, blazing with sunlight, like an enchanted dream. Topped with a cabuchon gem – a precious tourmaline with hints of pink, red and green, in a setting of delicate silver leaves - the Oriens bottle sets a suitably byzantine tone. BEAUTE URBAN 103



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 1COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 2-3COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 4-5COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 6-7COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 8-9COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 10-11COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 12-13COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 14-15COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 16-17COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 18-19COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 20-21COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 22-23COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 24-25COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 26-27COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 28-29COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 30-31COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 32-33COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 34-35COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 36-37COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 38-39COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 40-41COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 42-43COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 44-45COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 46-47COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 48-49COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 50-51COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 52-53COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 54-55COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 56-57COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 58-59COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 60-61COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 62-63COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 64-65COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 66-67COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 68-69COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 70-71COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 72-73COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 74-75COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 76-77COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 78-79COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 80-81COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 82-83COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 84-85COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 86-87COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 88-89COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 90-91COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 92-93COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 94-95COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 96-97COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 98-99COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 100-101COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 102-103COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 104-105COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 106-107COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 108-109COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 110-111COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 112-113COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 114-115COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 116-117COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 118-119COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 120-121COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 122-123COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 124-125COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 126-127COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 128-129COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 130-131COTE Genève numéro 32 avril 2010 Page 132