SPECIAL RUSSIA 88 La Russie de A - Z Abecedaire d‘ un voyage de Genevea ` Vladivostok... -/Geneva to Vladivostock: a journey from A to Z… A ART CONTEMPORAIN -/CONTEMPORARY ART Flowers in a box, Yuri Kuper L’art contemporain russe a la cote. De Kerim Ragimov à Oleg Koulik, d’Olga Chernysheva, à Alexeï Kallima, d’Ilya Kabakov à Yuri Kuper, les artistes russes occupent une place de choix dans les manifestations internationales, leurs oeuvres sont exposées dans les meilleurs musées du monde et atteignent des prix fous dans les ventes aux enchères. De la Moscow World Fine Art Fair, foire qui depuis cinq ans s’impose comme incontournable auprès des professionnels, aux galeries genevoises, l’art russe a, sans conteste, un bel avenir devant lui... -/Russian contemporary art is acclaimedand highly collectable. From Kerim Ragimov to Oleg Kulik, Olga Chernysheva, Alexeï Kallima, Ilya Kabakov and Yuri Kuper, Russian artists are the stars of the show at international events, with works displayed in the world's top museums, and fetching staggering prices at auction. From the Moscow World Fine Art Fair – an essential trade gathering for the past five years – to the galleries of Geneva, Russian contemporary art looks set for a bright future. B BULLES -/BUBBLES Grands amateurs de champagne, les Russes apprécient les cuvées de prestige, et ce, depuis toujours. Dès le XIX éme siècle, les maisons Ruinart et Veuve Clicquot Ponsardin expédient du champagne au pays des tsars. La Russie reste toujours aujourd’hui un des marchés prioritaires pour ces maisons d’exception. -/Russians have always loved champagne, and especially the very finest crus. Ruinart and Veuve Clicquot Ponsardin décembre 2008 - janvier 2009 www.cote-magazine.ch began exporting their wares to the land of the Tsars in the 19th century, and Russian remains a key market for both leading houses, today. C CARTIER -/CARTIER Depuis 1860, une longue histoire d’amitié lie Cartier à la Russie. Si la cour impériale appréciait particulièrement les oeuvres du joaillier, la célèbre maison s’est toujours inspirée du faste de la Russie des Tsars qu’il s’agisse de l’art de CarlPeter Fabergé, du folklore local ou des ballets Russes. En 2007, une exposition au Kremlin « Cartier, innovation through the 20 th century » a mis l’accent sur cette relation de complicité qui perdure jusqu’à Burberry. aujourd’hui. -/Cartier's friendship with Russia dates back to 1860, when the Imperial court was an enthusiastic customer. The celebrated jewellery house has long found inspiration in the Russia of the Tsars – from the creations of KarlPeter Fabergé, to Russian folklore and ballet. In 2007, the Kremlin was the venue for an exhibition entitled'Cartier, innovation through the 20 th century', highlighting a rapport that has continued to this day. D DECORATION -/SUITS Cartier, Attraction en noir et blanc © PATRICIA SCHWOERER Le faste et l’opulence de l’art de vivre à la russe se révèlent notamment et ce, depuis toujours, au travers de la décoration intérieure et des arts de la table. De Delisle à Pierre Frey, d’Yves Delorme à Lalique, Christofle ou Bernardaud, les grandes maisons françaises ont toujours séduit la Russie et l’on ne compte pas leurs créations d’inspiration russe. Elles disposent aujourd’hui de points de vente dans la plupart ses grandes villes de Russie et continuent à distiller l’excellence du savoirfaire français. -/Russia's love of opulent, splendid decoration is most apparent in its interiors, and the sumptuary arts. From Delisle to Pierre Frey, Yves Delorme, Lalique, Cristofle or Bernardaud, France's greatest makers of crystal, glass, textiles, furnishings and tableware have found an enthusiastic Russian clientele, and an inexhaustible source of inspiration in Russian styles and motifs. Today, their offerings are available in most major Russian cities,upholding a fine tradition of French expertise and savoir-vivre. E ECONOMIE -/ECONOMY Après avoir acquis des parts majoritaires dans diverses entreprises privées de matières premières, tels que le pétrole, l’aluminium ou les fertilisants ou avoir investi dans l’immobilier, la vodka ou encore la chimie, un grand nombre de Russes a choisi la verdoyante et lumineuse colline de Cologny pour s’installer. En Suisse, une dizaine de Russes, détient à elle seule un patrimoine total de plus de 40 milliards de francs. Ainsi les milliardaires Viatcheslav Kantor de la société Akron, Dmitri Rybolovlev nommé le « milliardaire du potassium » de la société Uralkali, Gennadi Timtchenko de Gunvor International Tortola ont élu domicile sur ces splendides hauteurs genevoises. Quant au reste de la Suisse, elle n’est pas en reste et abrite d’autres sommités du commerce russe, non moins négligeables : Vasily Anisimov, Viktor Vekselberg, Rishat Safin, Igor Khudorkovsky, Rustam Aksenenko et Juri Shefler, tous milliardaires et implacables en affaires. -/Russian investors have secured controlling shares of a number of private enterprises in the raw materials sector, including petrol, aluminium and fertilisers, and shown significant interest in property, |