CULTURE URBAN 142 URBAN Avis aux « BD-FIL » ! -/Calling all BD-FILs… « BD-FIL », QUARTIER DU FLON, LES 12, 13 ET 14 SEPTEM- BRE 2008. TÉL. 021 312 78 10. WWW.BDFIL.CH Le Festival de bande dessinée « BD-FIL » invite pour sa 4 ème édition petits et grands au Quartier du Flon à Lausanne. Accessible, international, ouvert, rassembleur et écologique, l’événement a pour vocation l’échange et la rencontre d’univers différents dans le domaine de la bande dessinée. Auteur de l’affiche, le Français André Juillard (« 7 vies de l’Epervier », « Voyage de Léna » ou les nouvelles aventures de « Blake et Mortimer ») est l’invité d’honneur de cette édition qui lui consacrera une exposition originale. Plus de 70 auteurs ont répondu à l’invitation comme le Suisse Thomas Ott. Des expositions telles que celle de portraits des grandes héroïnes de séries de la BD franco-belge, ou celle dédiée au 50ème anniversaire des Schtroumpfs animeront l’évenèment. -/Look out for Lausanne's 4th BD-FIL festival (as in'BDphiles', or'comic book fans'…) at the Quartier du Flon. Open to aficionados and the as yet unconverted, with a distinctly international atmosphere, the event celebrates the diverse world of comic books and graphic novels today. The 2008 poster comes courtesy of this year's guest of honour, French artist André Juillard (Les 7 vies de l’Epervier, Le Voyage de Léna and the new Blake and Mortimer adventures), who is also the subject of an original exhibition. Over 70 authors will be attending, including Switzerland's own Thomas Ott. Special exhibitions include a portrait gallery showcasing the heroines of some of the finest Franco-Belgian comics, and a celebration of 50 years of the Smurfs. « Piaget Time Gallery » -/The Piaget Time Gallery Piaget s’est doté d’un espace d’exposition pour présenter son histoire au travers de pièces et de documents historiques, témoins du patrimoine de la marque. Situé audessus de la boutique Piaget au 40 rue du Rhône à Genève, ce lieu d’accueil et d’échange a pour vocation de faire découvrir au public les valeurs, la culture et le septembre-octobre 2008 www.cote-magazine.ch ROMANDIE EXPOS les sélections du mois/this month selections savoir-faire de la maison. La première exposition « Piaget Time Gallery », présente, avec une approche chronologique, les plus belles pièces qui ont marqué l’histoire de l’entreprise familiale. On y découvre ainsi, entre autres, les premiers garde-temps aux cadrans en pierre dure tels l’onyx, la turquoise ou le corail, une montre de 1967 en or jaune, diamants et émeraudes ayant appartenu à Jackie Onassis, les bijoux de la marque ou encore le Dali d’Or, collection conçue avec le célèbre artiste. -/Piaget has created a new exhibition space tracing the company's history and heritage with a selection of historic timepieces and documents. Located above the Piaget boutique at 40 rue du Rhône, in Geneva, the attractive, informative display aims to help the public at large discover Piaget's core values, culture and expertise. The first Piaget Time Gallery exhibition takes a chronological approach, with some of the finest pieces marking the history of this family business. Visitors can also see the first-ever timepieces featuring solid stone dials (in onyx, turquoise or coral), a 1967 watch in yellow gold set with diamonds and emeralds that belonged to Jackie Onassis, a selection of Piaget jewellery and the Dali d'Or collection, designed by the celebrated Surrealist. Autour d’un fauteuil du Palais Eynard -/An armchair tour of the Palais Eynard JUSQU’AU/UNTIL 29 MARS 2009, MAISON TAVEL, 6, RUE PUITS- SAINT-PIERRE, 1204 GENÈVE Cette exposition présente des fauteuils et sièges d’époque Empire/Restauration ayant meublé le grand salon du Palais Eynard. Bâti entre 1817 et 1820, cet édifice genevois, situé dans le parc des Bastions, servait de résidence au financier Jean-Gabriel Eynard et à son épouse, Anna Lullin de Châteauvieux. Rachetée par la Ville de Genève en 1891, la superbe demeure au style néo-palladien accueille aujourd’hui des réceptions officielles dans un décor d’époque. La Maison Tavel se propose donc de faire découvrir au grand public ce lieu d’exception au travers de pièces de mobilier replacées dans leur contexte historique et d’aquarelles d’Alexandre Calame. -/This exhibition presents armchairs and seats from the Empire and French Restoration, from the great salon of the © COLLECTION VILLE DE GENÈVE, PHOTO : BETTINA JACOT-DESCOMBES, 2008 © COLL. PRIVÉE Montre de poche : École d'horlogerie de Genève, « Claudius Pache » n°2904, vers 1900 Palais Eynard – the Geneva landmark built between 1817 and 1820 in the Parc des Bastions, and the one-time home of financier Jean-Gabriel Eynard and his wife Anna Lullin of Châteauvieux. Bought by the City of Geneva in 1891, the superb neo-Palladian home is today used for official receptions, in a period setting. The Maison Tavel offers an exceptional opportunity to visit the palace's rooms with items of furniture restored to their original setting, plus watercolours by Alexandre Calame. Dix écoles suisses d'horlogerie : Chefs-d'oeuvre de savoir-faire -/Masterpieces of watch-making DU 10 SEPTEMBRE 2008 AU 11 JANVIER 2009, MUSÉE D’ART ET D’HISTOIRE – 2 RUE CHARLES-GALLAND – 1206 GENÈVE – TÉL. 022 418 26 00. Présentée par le Musée de l’horlogerie et de l’émaillerie, avec la collaboration des écoles suisses d’horlogerie et de collectionneurs privés, cette exposition retrace l’évolution de l’enseignement proposé dans les établissements de formation professionnelle en horlogerie depuis leur création au milieu du XIXe siècle. Disséminées sur le territoire, de Genève à Porrentruy, en passant par Bienne, Soleure, Saint-Imier, Neuchâtel, Fleurier, La Chaux-de-Fonds, Le Locle et la Vallée de Joux, ces montres-écoles témoignent des exigences industrielles grandissantes, des inventions technologiques toujours plus poussées, et par là même des transformations au sein des métiers de l’horlogerie. -/Make time for a new exhibition tracing the history of Switzerland's professional watch schools and the training they have provided since their creation in the mid-19th century, featuring timepieces from the Musée de l’horlogerie et de l’émaillerie, top Swiss watch-making schools and a handful of private collections. Scattered throughout French-speaking Switzerland, from Genève to Porrentruy, Bienne, Soleure, Saint-Imier, Neuchâtel, Fleurier, La Chaux-de-Fonds, Le Locle and the Vallée de Joux, Switzerland's watch schools reflect the industry's increasingly exacting standards, the latest technological developments, and the changing face of watchmaking's core skills and trades. |