COTE Genève n°21 sep/oct 2008
COTE Genève n°21 sep/oct 2008
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°21 de sep/oct 2008

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (239 x 301) mm

  • Nombre de pages : 188

  • Taille du fichier PDF : 19,8 Mo

  • Dans ce numéro : Isabelle Adjani en toute intimité.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 136 - 137  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
136 137
CULTURE URBAN 136 URBAN septembre-octobre 2008 www.cote-magazine.ch ROMANDIE Karim, la fée-violoniste et l’histoire de Ferdinand le taureau -/Karim and the tale of Ferdinand the bull… LES 4 ET 5 OCTOBRE 2008, « LE CARNAVAL DES ANIMAUX », CASINO DE MONBENON – LAUSANNE. PRODUCTION ARC-EN-CIEL – TÉL. 021 616 61 63 « Depuis sa tendre enfance, Karim est fasciné par la musique : son rêve est de devenir chef d’orchestre. Aidé par Isabelle la violoniste, il découvre un monde qui lui semblait alors inaccessible. Soulevant un voile de la pointe de son archet, Isabelle fait apparaître un livre musical, l’histoire de Ferdinand le taureau. Merveilleux ! La musique raconte une histoire ! » Karim arrivera-t-il à réaliser son rêve ? La suite est à découvrir dans « Le Carnaval des Animaux » mis en scène par Gérard Demierre, selon le concept cher à la belle violoniste Isabelle Meyer et son compagnon Mikael Zuber, violoniste également. Dans cette folle aventure, ils sont accompagnés par l’acteur Karim Slama et les musiciens Michael Zuber, Christian Chamorel, Louis Schwizgebel, Emanuel Bütler, Francesco Bartoletti, Mirella Vedeva-Ruaux, Myrthe Rozeboom, Ivan Tschoppet Marilyne Musy. -/'Ever since he was a small boy, Karim has been fascinated by music: he dreams of becoming a conductor. With the help of a violinist namedIsabelle, he discovers a world seemingly beyond his reach. Lifting a veil with the tip of her bow, Isabelle reveals a musical book – the marvellous story of Ferdinand the bull, told in music.'Will Karim achievehis dream ? Find out in'Le Carnaval des Animaux', directed by Gérard Demierre and based on a concept by violinist Isabelle Meyer and her partner (and fellow violinist) Mikael Zuber. The company also includes actor Karim Slama and musicians Michael Zuber, Christian Chamorel, Louis Schwizgebel, Emanuel Bütler, Francesco Bartoletti, Mirella Vedeva-Ruaux, Myrthe Rozeboom, Ivan Tschoppand Marilyne Musy. Une nuit pour l’art contemporain -/An evening of contemporary art LE JEUDI 18 SEPTEMBRE, « NUIT DES BAINS », QUARTIER DES BAINS, GENÈVE, WWW.QUARTIERDESBAINS.CH Ce qui n’était hier qu’un simple vernissage commun de trois galeries d’art excentrées du coeur de la ville est aujourd’hui devenu un rendez-vous culturel incontournable autant pour les amateurs d’art contemporain que pour les néophites. En effet, depuis l’installation dans le quartier des Bains du galériste parisien Marc Blondeau en 2005, ce regroupement informel s’est transformé en véritable association : le « QuARTier des Bains ». Cette dernière réunit des galeries d’art contemporain de qualité qui possèdent au moins une année d’existence et qui organisent régulièrement des vernissages. C’est ainsi que cette année les « Nuits des Bains » nous proposent de découvrir, lors de trois rendez-vous, en mars, mai et septembre, pas moins de 13 galeries et deux institutions (le MAMCO et le Musée Ethnographique). En guise de signalétique, des oriflammes aux couleurs d’une oeuvre de Ryan Gander, artiste vainqueur du Prix du QuARTier des Bains AGENDA : - du 11 au 13/09 : Salon de l’Art Accessible, Théâtre Pitoëff, Genève. Exposition - 20/09 : Christian Marclay au MAMCO, Genève. Concert-performance. - du 26 au 28/09 : « Les mots c’est rien » au Théâtre de l’Orangerie, Genève. - 30/09 : Gad Elmaleh à l’Arena, Genève. - du 30/09 au 19/10 : « Les Corbeaux » au Théâtre de la Comédie de Genève. - 10/10 : Laurent Gerra à l’Arena, Genève. - 16/10 : André Rieu à l’Arena, Genève. - 18/10 : Frédéric François à l’Arena, Genève. - 25/10 : Age Tendre 2008 – La Tournée des Idoles à l’Arena. Chanson-Variété. - 25/10 : Jazzcontreban à l’Esplanade du Lac, Divonne-les-Bains. Musique Jazz/Blues. - du 27/10 au 23/11 : « Le Quai » au Théâtre de Poche, Genève. - du 28/10 au 8/11 : « Falstafe » au Théâtre de la Comédie de Genève. - 30/10 : Roland Magdane au Théâtre du Léman, Genève. - 31/10 : Orchestre Symphonique de la Radio de Stuttgart, Victoria-Hall, Genève. Musique Classique. - 6/11 : « Les Monologues du Vagin », Théâtre du Léman, Genève. © NICOLAS LIEBER Drapeaux de Ryan Gander 2008 – Prix remis par la banque BSI, connue pour son implication dans l’art contemporain – sont postées tout autour du quartier. -/What started as a straightforward collective private view organised by three galleries located outside the heart of town has now become a key event for aficionados of contemporary art and neophyte collectors alike. With the arrival of Parisian gallerist Marc Blondeau in Geneva's Quartier des Bains in 2005, the informal grouping became a fully-fledged association – the QuARTier des Bains – bringing together top contemporary galleries, each of which has been in business for at least one year, and all of whom organise regular private views. This year's Nuits des Bains, held in March, May and September featured some 13 galleries and two public museums (MAMCO and the Musée Ethnographique). To mark the events, the Quartier is decked with banners featuring the colourful work of artist Ryan Gander, winner of the Prix du QuARTier des Bains 2008, awarded by the noted contemporary art patron BSI Bank. Cinéma Tous Ecrans -/Cinéma Tous Ecrans DU 27 OCTOBRE AU 2 NOVEMBRE 2008, MAISON DES ARTS DU GRÜTLI, RUE GÉNÉRAL DUFOUR, 16, CASE POSTALE 5759, 1211 GENÈVE 11. Sélectionné parmi les 50 meilleurs festivals du monde par Variety en 2007, le Festival Cinéma Tous Ecrans fête, cette année, sa 14 ème édition. La nouveauté du cru 2008 ? Une section intitulée « Les nouveaux écrans de la fiction » avec une sélection du meilleur des séries destinées au web, des fictions interactives, des films autoproduits pour le net et des courts-métrages pour téléphone portable. En parallèle, la compétition des longs-métrages accueillera, comme à l’habitude, des films de qualité réalisés pour la télévision et pour le cinéma. Les séries télévisuelles occuperont également une place de choix tout comme les courts-métrages suisses. Hors compétition, un hommage sera rendu au réalisateur, scénariste et producteur américain Charles Burnett, des colloques et des soirées seront organisés dont la remise des prix du Pacte Multimédia en collaboration avec la TSR. -/Namedin Variety magazine as one of the world's top 50 festivals for 2007, Cinéma Tous Ecrans celebrates its 14th edition this year with a new section entitled'Les nouveaux écrans de la fiction', devoted to new Web-based series, interactive fiction features, self-produced Web films and short films for mobile'phones. In parallel, the full-length feature competition focuses as always on quality films produced for TV and cinema. TV series are an important part of the festival, together with short Swiss films. Outside the official competition, the festival pays tribute to the American producer, screenwriter and director Charles Burnett, with a series of talks and evening events including this year's Pacte Multimédia
The Rolex Mentor and protégé arts initiative 2008-2009, Dance. Jason Akira Somma, Protégé. The Hague, Netherlands, 2008 awards, in association with TSR. Talents d’aujourd’hui et de demain -/Rolex: supporting tomorrow's talent today WWW.ROLEXMENTORPROTEGE.COM/FR Pour sa quatrième édition, le Programme Rolex de mentorat artistique a une nouvelle fois rapproché des maîtres en arts visuels, cinéma, danse, littérature, musique et théâtre (les mentors), et de jeunes talents (les protégés) pour une année d’échange et de partage des connaissances. Ce programme de mécénat a pour but d’identifier et de sélectionner des artistes en herbe particulièrement doués dans le monde entier, et de leur permettre de travailler avec un artiste confirmé, dans le cadre d’une relation individuelle de parrainage. Pour cette édition, six jeunes originaires d’Argentine, d’Australie, des Etats-Unis, du Honduras et du Japon, ont été choisis par leurs mentors respectifs, Kate Valk (comédienne), Martin Scorsese (réalisateur), Wole Soyinka (écrivain), Jiri Kylian (chorégraphe), Youssou N’Dour (chanteur, compositeur, producteur), Rebecca Horn (arts visuels). -/Programme Rolex is a mentoring scheme for young artistic talents, now in its fourth year, involving leading mentors from the worlds of cinema, dance, the visual arts, music, theatre and literature, and a select band of youthful protégés, each of whom takes part in a yearlong programme of learning and exchange. The aim is to identify highly talented young artists from all over the world, and give them the opportunity to work one-to-one with an established mentor in their field. This year, six young people from Argentina, Australia, the US, Honduras and Japan have been chosen by their respective mentors - Kate Valk (actor), Martin Scorsese (film director), Wole Soyinka (writer), Jiri Kylian (choreographer), Youssou N’Dour (singer, songwriter, producer), and Rebecca Horn (visual arts). Défilés haute-culture pour Nuit des Musées sur mesure -/Nuit des Musées: celebrating haute-culture SAMEDI 27 SEPTEMBRE – LAUSANNE - HORAIRE D’OUVERTURE DES MUSÉES : © ROLEX/MARC VANAPPELGHEM La Nuit des Musées DE 14H À02H DU MATIN ET MUSÉE ÉPHÉMÈRE DE 22H À4H30H DU MATIN - WWW.LANUITDESMUSEES.CH Comme à son habitude, la Nuit des Musées lausannois opte pour l'ironie et l'esprit décalé, ne ressemblant ainsi à aucune autre. Après se l'être jouée musclée en 2005, canine en 2006 et politique en 2007, l’édition 2008 de la Nuit des Musées monte sur les podiums et se met à la mode du bling bling. Après la cravate officielle l’année dernière, le sésame de cette 8 ème édition permettant d’entrer dans les 23 musées de Lausanne et de Pully, et de se déplacer en bus sera des lunettes de soleil. Alors jouez les top models, chaussez vos lunettes et défilez dans les musées jusqu’à 2h du matin, ainsi qu’au Musée éphémère de 22h à 4h30h du matin (clubbing à Usine Tridel) afin d’admirer les dernières collections. -/True to form, Lausanne's Nuit des Musées comes with an extra helping of off-beat irony, quite unlike anything on offer elsewhere. After the'muscular'2005 edition, the canine theme for 2006, and the world of politics in 2007, the 2008 event takes to the catwalk with a celebration of'bling'. After last year's official necktie, punters seeking admission to the 2008 events (and aboard the special night-time buses) are being asked to sport their coolest shades. The museums stay open'till 2 a.m., after which you can admire the latest collections – even if it's dark and you're wearing sunglasses – at the Musée Ephémère (open from 10 p.m. to 4 a.m., aka the Usine Tridel nightclub). Comment devient-on un tyran sanguinaire ? -/How to become a bloodthirsty tyrant… DU 8 AU 28 SEPTEMBRE, « BRITANNICUS », THÉÂTRE PITOËFF - 52 RUE DE CAROUGE - TÉL. 022 310 42 21 – WWW.LEPOCHE.FR Le Poche Genève, Théâtre en Vieille-Ville, a soixante ans, et pour sa soixantième saison, il ouvre les festivités, accompagné par Françoise Courvoisier à sa tête depuis six ans, avec Jean Racine et son « Britannicus », mis en scène par Gérard Desarthe. Sacré trois fois « meilleur acteur de l’année » aux Molières, il a signé, en 1988, sa première mise en scène « Le Cid » de Corneille, et multiplie dès lors les succès. Après avoir mis en scène « L’Amour en quatre tableaux » de Lukas Bärfuss au Théâtre de Poche en 2006, il s’attaque aujourd’hui au chefd’oeuvre brutal et sensuel de Racine en compagnie de Jean- Quentin Châtelain, Christian Grégori, Véronique Mermoud, Céline Nidegger, Olivier Perez, Raoul Teuscher et Pascale Vachoux. -/Le Poche Genève, Théâtre en Vieille-Ville, celebrates its diamond jubilee season this year. Artistic director Françoise Courvoisier (now in her seventh year with the company) has chosen to open with a production of Jean Racine's Britannicus, by Gérard Desarthe. The three-times winner of the Best Actor award at France's Molières directed his first play (Corneille's Le EXPOS les rendez-vous du mois/what to do this month © DOROTHÉE THÉBERT. Britannicus Orchestre de Chambre de Genève Cid) in 1988 and has directed a host of successful productions since then, including Lukas Bärfuss's L’Amour en quatre tableaux for the Théâtre de Poche in 2006. Now, he takes on Racine's brutal, sensual masterpiece in the company of Jean-Quentin Châtelain, Christian Grégori, Véronique Mermoud, Céline Nidegger, Olivier Perez, Raoul Teuscher and Pascale Vachoux. En avant la musique ! -/Take an Earth Trip ORCHESTRE DE CHAMBRE DE GENÈVE, 1 RUE GOURGAS – 137 1205 GENÈVE – TÉL. 022 807 17 96. WWW.LOCG.CH À peine la saison 2008-2009 de l’Orchestre de Chambre de Genève, nouvellement dirigé par Patrick Lange, a-telle commencée que les rendez-vous musicaux s’enchaînent. À l’occasion du mois de la Culture Japonaise organisé par le Consulat Général du Japon à Genève, un concert d’ouverture se tiendra au Bâtiment des Forces Motrices le 29 septembre à 20h30. C’est l’artiste Nobuko Imai, professeur à la HEM du Conservatoire de Genève, qui sera la soliste principale, avec la violoniste Akiko Suwanai, sous la direction de Ceccherini. Suivra le 17 octobre, à 20h30 au Victoria Hall, le premier concert d’abonnement : « Manfred », un poème dramatique de Lord Byron, sur une musique de Schumann. Présentée dans une nouvelle traduction française, cette oeuvre fera figure d’événement grâce à la présence de l’acteur Olivier Py, et de Patrick Lange qui inaugure ici ses récentes fonctions. -/The Orchestre de Chambre de Genève kick-starts its 2008-9 season – under its new musical director, Patrick Lange – with two exciting performances. Japanese Culture Month, organised by the Japanese Consulate in Geneva, opens with a concert at the Bâtiment des Forces Motrices on 29 September, at 8.30 p.m., featuring principal soloist Nobuko Imai (a teacher at the HEM/Conservatoire de Genève), and violinist Akiko Suwanai, conducted by Tito Ceccherini. The Orchestra's first'subscribers'concert follows on 17 October at 8.30 p.m., at the Victoria Hall: Byron's dramatic poem Manfred will be presented in a new French translation, to a setting by Schumann, with actor Olivier Py, under the baton of Patrick Lange. septembre-octobre 2008 www.cote-magazine.ch CULTURE URBAN



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 1COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 2-3COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 4-5COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 6-7COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 8-9COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 10-11COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 12-13COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 14-15COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 16-17COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 18-19COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 20-21COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 22-23COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 24-25COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 26-27COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 28-29COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 30-31COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 32-33COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 34-35COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 36-37COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 38-39COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 40-41COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 42-43COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 44-45COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 46-47COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 48-49COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 50-51COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 52-53COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 54-55COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 56-57COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 58-59COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 60-61COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 62-63COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 64-65COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 66-67COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 68-69COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 70-71COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 72-73COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 74-75COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 76-77COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 78-79COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 80-81COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 82-83COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 84-85COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 86-87COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 88-89COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 90-91COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 92-93COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 94-95COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 96-97COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 98-99COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 100-101COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 102-103COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 104-105COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 106-107COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 108-109COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 110-111COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 112-113COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 114-115COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 116-117COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 118-119COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 120-121COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 122-123COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 124-125COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 126-127COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 128-129COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 130-131COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 132-133COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 134-135COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 136-137COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 138-139COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 140-141COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 142-143COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 144-145COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 146-147COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 148-149COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 150-151COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 152-153COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 154-155COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 156-157COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 158-159COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 160-161COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 162-163COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 164-165COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 166-167COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 168-169COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 170-171COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 172-173COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 174-175COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 176-177COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 178-179COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 180-181COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 182-183COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 184-185COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 186-187COTE Genève numéro 21 sep/oct 2008 Page 188