COTE Genève n°20 jui/aoû 2008
COTE Genève n°20 jui/aoû 2008
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°20 de jui/aoû 2008

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 212

  • Taille du fichier PDF : 11,8 Mo

  • Dans ce numéro : rencontre avec le Prince de Savoie.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 170 - 171  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
170 171
SHOPPING URBAN 170 URBAN Bouche-à-oreilles : demandez le programme ! -/Bouche-à-oreilles: hear allabout it ! Une nouvelle structure d’accueil destinée aux enfants de 6 à 12 ans et ouverte pendant les vacances scolaires vient de voir le jour. Ce lieu intitulé « bouche-à-oreilles » se situe aux Grottes et offre tout au long de l’année des cours de loisirs (photo, couture, brico/déco…) pour enfants, ados, adultes et seniors enseignés par les artistes eux-mêmes. Durant les vacances, un programme varié est proposé avec chaque semaine un nouveau thème qui s’inscrit plutôt dans une direction « écologie ludique » et qui accueille les enfants du lundi au vendredi, de 9h à 18h. « Bouche-à-oreilles » est une structure autonome, idéale pour apprendre en s’amusant. Le planning des ECO-semaines est disponible sur www.bouche-a-oreilles.ch. -/Look out for a new holiday activity idea for kids aged between 6 and 12: located in Grottes, "bouche-à-oreilles" is an independent organisation offering leisure courses all year round (photography, fashion and sewing, DIY/deco…), for children, adolescents, adults and seniors, all taught by practising artists. In the holidays, a varied programme offers a new theme each week, based on a fun approach to ecology. Children are welcomedfrom 9 a.m. to 6 p.m., Monday to Friday, for fun, educational activities. Check out the complete ECO-weeks programme at www.bouche-a-oreilles.ch. Bouche-à-oreilles - 11 rue des Grottes - 1201 Genève - Tél. 079 301 62 88 ou 022 733 21 88 C de C à Genève -/C de C in Geneva Depuis ses premières ventes privées, la marque de vêtements pour enfants C deC, créée en 2006 par Cordelia de Castellane, a ouvert des boutiques à Athènes, Madrid et plus récemment à Paris. Désormais, elle s’installe à Genève pour le plus grand bonheur des mamans et de leurs bambins (jusqu’à 12 ans). Dans un style à la fois « bobo », hippie chic et classique, C de C s’adresse aux garçons branchés et aux petites filles sophistiquées. Jeans slim, mini-jupes, tops en cotoncrépon, robes-tuniques, ballerines et bikinis pour elles, treillis, pantacourts, pulls tunisiens et chemises col mao pour eux, barboteuses et grenouillères pour les bébés. juillet-août 2008 www.cote-magazine.ch Bouche-à-oreilles C de C ROMANDIE SHOPPING les sélections du mois/this month selections La boutique genevoise propose également une ligne de dînette et de vaisselle « SBS pour C de C », une eau de parfum (création C de C), des bijoux fantaisie signés « Letizia Hoffman pour C de C » et prochainement une ligne pour futures mamans « Alexandra Borgstedt pour C de C ». -/Following the success of its first private sales, the children's clothes collection C deC, created in 2006 by Cordelia de Castellane, has opened boutiques in Athens, Madrid and most recently Paris. Now, the brand is coming to Geneva, to the delight of the city's mums and kids (up to age 12). A cross between bourgeoisbohemian, hippy chic and classic styles, C de C is the perfect look for trendy boys and sophisticated little girls: slim jeans, miniskirts, cotton ticking tops, tunic dresses, ballerina pumps and bikins for girls, plus drill trousers, cut-offs, tunic sweaters and collarless shirts for the boys, not forgetting rompers and jumpsuits for babies. The Geneva boutique also offers a range of tableware entitled'SBS pour C de C', a perfume ('création C de C'), and costime jewellery by'Letizia Hoffman pour C de C'. Coming soon – a new range of maternity wear by'Alexandra Borgstedt, for C de C'. C de C – Showroom permanent au 9 rue Emile Yung – 1205 Genève. Boutique : 8 rue d’Italie – 1204 Genève. www.cordeliadecastellane.com et elodie@cordeliadecastellane.com Quand les enfants sont des chefs -/When the kids do the cooking Mister Cooky, une toque animée aux impressionnantes moustaches qui n’a pas sa langue dans sa poche, ravira les têtes blondes au moins autant que leurs parents. En effet, à travers des étapes simples et brèves, ce joyeux personnage accompagne pas à pas les enfants durant l’élaboration d’une des quatre recettes de cuisine proposées dans un CD audio. Le chef étoilé genevois Philippe Chevrier a accepté immédiatement que ses deux chefs Damien Coche et Christophe Langhi (chocolatier, pâtissier, confiseur) élaborent ces recettes saines et goûteuses, conçues au cœur même du Domaine de Châteauvieux. Disponible sur www.mistercooky.ch, ainsi que dans les plus grandes Migros de Suisse Romande (MMM) et chez Globus à Genève et Lausanne. -/Mister Cooky is an aimated chef's hat with huge moustaches and a great deal to say about everything, to the delight of children and parents alike. Cooky takes his fans through short, simple steps to create four recipes on an audio CD – healthy, tasty culinary creations courtesy of Geneva cooks Damien Coche and Christophe Langhi (chocolatier, patissier and confiseur), both members of the skilled brigade of starred chef Philippe Chevrier at the Domaine de Châteauvieux. Check them out at www.mistercooky.ch, major branches of Migros throughout French-speaking Swizterland (MMM), and Globus in Lausanne and Geneva. Ouverture de deux bases de location de canoë-kayak à Genève -/Two canoe and kayak hire bases for Geneva Unique à Genève ! Venez en canoë-kayak sous la plus grande douche du monde depuis la base du jet d’eau qui sera ouverte jusqu’au 29 juin durant l’Euro de 13 heures à 21 heures et dès 9 heures si réservation de groupe. Et, naviguez toute l’année entre la vue sur les Alpes, le Mont Blanc, le Lac et la Ville de Genève depuis la base du Vengeron (Pregny-Chambésy), de 13 heures à 18 heures, pour les mois de juillet et août de 13 heures à 21 heures et dès 9 heures si réservation de groupes. Randonnées, cours, location traditionnelle d’une heure à plusieurs jours… ce centre de test Européen de la marque Ocean Kayak est accessible aux particuliers, groupes, scolaires et entreprises. Organisation d’activités rafting, canoë, kayak, VTT, stages sportifs, etc. -/Only in Geneva ! Take a canoe or kayak for a turn on the lake, and a refreshing dip under the world's biggest shower, at a new Grand Jet hire base opened for Euro 2008, from 1 p.m. to 9 p.m. daily (or from 9 a.m. for group bookings). Not forgetting the chance to paddle all year round between superb views of the Alps, Mont Blanc, the lake and city of Geneva, from the canoe base at Vengeron (Pregny-Chambésy), open from 1 p.m. to 6 p.m. (1 p.m. to 9 p.m. in July and August), and from 9 a.m. for groups. Canoe trips, classes and traditional hire facilities by the hour or over several days. The base is also a European test centre for the Ocean Kayak brand, open to individuals, groups, school parties, and corporate outings. Activities include rafting, canoe, kayak, VTT, sports courses etc. Rafting-Loisirs – 52 chemin des Marais – 1255 Veyrier – Tél. 022 784 02 05. www.rafting-loisirs.ch
URBAN L’écran plasma Panasonic -/Panasonic plasma screen ROMANDIE Du haut de gamme sur le plan de la technologie et du design. Avec la série PZ800 au design VIERA, Panasonic montre ce qu’il est possible de faire à l’heure actuelle dans le domaine des téléviseurs à écran plat. Un design noble, associé à des performances technologiques haut de gamme permettent de goûter à un plaisir du home-cinéma d’une classe extra. Le nouvel écran robuste G11 Full HD sans plomb, d’une résolution de 1920 x 1080 pixels fournit des couleurs d’une grande brillance, des images nettes et d’un noir profond et d’une séduisante qualité Full HD. Le mode « éco » intégré adapte la luminosité de l’image à la lumière ambiante et préserve ainsi l’environnement. -/With the PZ800 series, designed by VIERA, Panasonic offers a textbook demonstration of the possibilities of today's flat screen TVs. The noble design and excellent technological performance deliver truly top-flight home cinema. The robust new G11 Full HD unleaded screen offers a resolution of 1920 x 1080 pixels, brilliant natural colour and sharp images with deep blacks and seductive Full HD quality. The'eco'mode adapts the image brightness to the ambient light, for efficient, environmentally-friendly energy savings. Le lecteur Blu-ray Panasonic au service de l’image -/Panasonic's Blu-ray drive, for superb picture quality Le lecteur DMP-BD30 Blu-ray Full-HD de Panasonic vous apporte du réalisme dans votre salon. Des images très nettes et précises en haute définition avec une excellente sonorité. Grâce au processeur UniPhier récemment développé, les images s’affichent en Full HD parfait de 1080/24p. La représentation à raison de 24 images par seconde vous permet de regarder des films avec le plus grand 21 RUE DE LA COULOUVRENIÈRE 1204 GENÈVE H-TECH les sélections du mois/this month selections plaisir, comme au cinéma. Vous pouvez lire des enregistrements pris sur votre caméscope HD ou des images au format JPEG en HD, via la fente intégrée destinée à recevoir une carte SD-HC. -/Panasonic's Full-HD DMP-BD30 Blu-ray drive brings ultra-real images to your home cinema, with clear, sharp hi-def images and excellent sound. Thanks to the recentlydeveloped UniPhier, images are screened in perfect 1080/24p Full HD resolution. The 24-frames-per-second speed allows you to enjoy HD films to the full, just like in the cinema. You can also screen film shot on your HD video recorder, plus jpeg HD photographs, using the integrated SD-HC card slot. Le projecteur LCD PT-AE2000E de Panasonic : comme au cinéma ! -/Panasonic's PT-AE2000E LCD projector: just like the big screen ! Le nouveau projecteur LCD PT-AE2000E vous garantit la réelle sensation d’être dans une salle de cinéma, même chez vous. Le dernier modèle de la série A E fait du home cinéma un évènement inoubliable, grâce aux caractéristiques qu’offrent ses équipements et une puce LCD pour un format 16 : 9 en pleine HD. Le projecteur est en HD ready, d’une résolution de 1920 x 1080 pixels pour une image d’une netteté et d’une clarté extrêmes. La fonction lens shift (déplacement manuel de l’optique) et la lentille à double zoom qui peuvent se commander électriquement, garantissent une plus grande souplesse de réglage sans perte de qualité d’image. Cela permet d’installer l’appareil n’importe où dans la pièce. Du fait de son design noir très flatteur, il s’intègre de façon optimale à votre home cinéma et ses possibilités variées de branchement satisfont toutes les exigences. -/The new PT-AE2000E LCD projector guarantees a genuine big-screen'cinema'experience in your own home. The lastest model in the AE range makes every home cinema screening an unforgettable experience, thanks to the characteristics offered by its stateof-the-art spec, and an LCD chip for 16:9 formats in full HD. The HD-ready projector offers a high-resolution 1920 x 1080 pixels for perfect image clarity. The manual lens shift function and the double zoom lens, both electronically controlled, allow extra flexibility for image settings, with no loss of quality, allowing you to install the projector anywhere in your room – an essential feature, coupled with its attractive black design and variety of connection options, guaranteed to help this state-of-the-art kit blend into the most exacting designer interior. H-TECH URBAN 171 TÉL. 022 329 22 88 www.digistore.ch



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 1COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 2-3COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 4-5COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 6-7COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 8-9COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 10-11COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 12-13COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 14-15COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 16-17COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 18-19COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 20-21COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 22-23COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 24-25COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 26-27COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 28-29COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 30-31COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 32-33COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 34-35COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 36-37COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 38-39COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 40-41COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 42-43COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 44-45COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 46-47COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 48-49COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 50-51COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 52-53COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 54-55COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 56-57COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 58-59COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 60-61COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 62-63COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 64-65COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 66-67COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 68-69COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 70-71COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 72-73COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 74-75COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 76-77COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 78-79COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 80-81COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 82-83COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 84-85COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 86-87COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 88-89COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 90-91COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 92-93COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 94-95COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 96-97COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 98-99COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 100-101COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 102-103COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 104-105COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 106-107COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 108-109COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 110-111COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 112-113COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 114-115COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 116-117COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 118-119COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 120-121COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 122-123COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 124-125COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 126-127COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 128-129COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 130-131COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 132-133COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 134-135COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 136-137COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 138-139COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 140-141COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 142-143COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 144-145COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 146-147COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 148-149COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 150-151COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 152-153COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 154-155COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 156-157COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 158-159COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 160-161COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 162-163COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 164-165COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 166-167COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 168-169COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 170-171COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 172-173COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 174-175COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 176-177COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 178-179COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 180-181COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 182-183COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 184-185COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 186-187COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 188-189COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 190-191COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 192-193COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 194-195COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 196-197COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 198-199COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 200-201COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 202-203COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 204-205COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 206-207COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 208-209COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 210-211COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 212