SHOPPING URBAN 170 URBAN Bouche-à-oreilles : demandez le programme ! -/Bouche-à-oreilles: hear allabout it ! Une nouvelle structure d’accueil destinée aux enfants de 6 à 12 ans et ouverte pendant les vacances scolaires vient de voir le jour. Ce lieu intitulé « bouche-à-oreilles » se situe aux Grottes et offre tout au long de l’année des cours de loisirs (photo, couture, brico/déco…) pour enfants, ados, adultes et seniors enseignés par les artistes eux-mêmes. Durant les vacances, un programme varié est proposé avec chaque semaine un nouveau thème qui s’inscrit plutôt dans une direction « écologie ludique » et qui accueille les enfants du lundi au vendredi, de 9h à 18h. « Bouche-à-oreilles » est une structure autonome, idéale pour apprendre en s’amusant. Le planning des ECO-semaines est disponible sur www.bouche-a-oreilles.ch. -/Look out for a new holiday activity idea for kids aged between 6 and 12: located in Grottes, "bouche-à-oreilles" is an independent organisation offering leisure courses all year round (photography, fashion and sewing, DIY/deco…), for children, adolescents, adults and seniors, all taught by practising artists. In the holidays, a varied programme offers a new theme each week, based on a fun approach to ecology. Children are welcomedfrom 9 a.m. to 6 p.m., Monday to Friday, for fun, educational activities. Check out the complete ECO-weeks programme at www.bouche-a-oreilles.ch. Bouche-à-oreilles - 11 rue des Grottes - 1201 Genève - Tél. 079 301 62 88 ou 022 733 21 88 C de C à Genève -/C de C in Geneva Depuis ses premières ventes privées, la marque de vêtements pour enfants C deC, créée en 2006 par Cordelia de Castellane, a ouvert des boutiques à Athènes, Madrid et plus récemment à Paris. Désormais, elle s’installe à Genève pour le plus grand bonheur des mamans et de leurs bambins (jusqu’à 12 ans). Dans un style à la fois « bobo », hippie chic et classique, C de C s’adresse aux garçons branchés et aux petites filles sophistiquées. Jeans slim, mini-jupes, tops en cotoncrépon, robes-tuniques, ballerines et bikinis pour elles, treillis, pantacourts, pulls tunisiens et chemises col mao pour eux, barboteuses et grenouillères pour les bébés. juillet-août 2008 www.cote-magazine.ch Bouche-à-oreilles C de C ROMANDIE SHOPPING les sélections du mois/this month selections La boutique genevoise propose également une ligne de dînette et de vaisselle « SBS pour C de C », une eau de parfum (création C de C), des bijoux fantaisie signés « Letizia Hoffman pour C de C » et prochainement une ligne pour futures mamans « Alexandra Borgstedt pour C de C ». -/Following the success of its first private sales, the children's clothes collection C deC, created in 2006 by Cordelia de Castellane, has opened boutiques in Athens, Madrid and most recently Paris. Now, the brand is coming to Geneva, to the delight of the city's mums and kids (up to age 12). A cross between bourgeoisbohemian, hippy chic and classic styles, C de C is the perfect look for trendy boys and sophisticated little girls: slim jeans, miniskirts, cotton ticking tops, tunic dresses, ballerina pumps and bikins for girls, plus drill trousers, cut-offs, tunic sweaters and collarless shirts for the boys, not forgetting rompers and jumpsuits for babies. The Geneva boutique also offers a range of tableware entitled'SBS pour C de C', a perfume ('création C de C'), and costime jewellery by'Letizia Hoffman pour C de C'. Coming soon – a new range of maternity wear by'Alexandra Borgstedt, for C de C'. C de C – Showroom permanent au 9 rue Emile Yung – 1205 Genève. Boutique : 8 rue d’Italie – 1204 Genève. www.cordeliadecastellane.com et elodie@cordeliadecastellane.com Quand les enfants sont des chefs -/When the kids do the cooking Mister Cooky, une toque animée aux impressionnantes moustaches qui n’a pas sa langue dans sa poche, ravira les têtes blondes au moins autant que leurs parents. En effet, à travers des étapes simples et brèves, ce joyeux personnage accompagne pas à pas les enfants durant l’élaboration d’une des quatre recettes de cuisine proposées dans un CD audio. Le chef étoilé genevois Philippe Chevrier a accepté immédiatement que ses deux chefs Damien Coche et Christophe Langhi (chocolatier, pâtissier, confiseur) élaborent ces recettes saines et goûteuses, conçues au cœur même du Domaine de Châteauvieux. Disponible sur www.mistercooky.ch, ainsi que dans les plus grandes Migros de Suisse Romande (MMM) et chez Globus à Genève et Lausanne. -/Mister Cooky is an aimated chef's hat with huge moustaches and a great deal to say about everything, to the delight of children and parents alike. Cooky takes his fans through short, simple steps to create four recipes on an audio CD – healthy, tasty culinary creations courtesy of Geneva cooks Damien Coche and Christophe Langhi (chocolatier, patissier and confiseur), both members of the skilled brigade of starred chef Philippe Chevrier at the Domaine de Châteauvieux. Check them out at www.mistercooky.ch, major branches of Migros throughout French-speaking Swizterland (MMM), and Globus in Lausanne and Geneva. Ouverture de deux bases de location de canoë-kayak à Genève -/Two canoe and kayak hire bases for Geneva Unique à Genève ! Venez en canoë-kayak sous la plus grande douche du monde depuis la base du jet d’eau qui sera ouverte jusqu’au 29 juin durant l’Euro de 13 heures à 21 heures et dès 9 heures si réservation de groupe. Et, naviguez toute l’année entre la vue sur les Alpes, le Mont Blanc, le Lac et la Ville de Genève depuis la base du Vengeron (Pregny-Chambésy), de 13 heures à 18 heures, pour les mois de juillet et août de 13 heures à 21 heures et dès 9 heures si réservation de groupes. Randonnées, cours, location traditionnelle d’une heure à plusieurs jours… ce centre de test Européen de la marque Ocean Kayak est accessible aux particuliers, groupes, scolaires et entreprises. Organisation d’activités rafting, canoë, kayak, VTT, stages sportifs, etc. -/Only in Geneva ! Take a canoe or kayak for a turn on the lake, and a refreshing dip under the world's biggest shower, at a new Grand Jet hire base opened for Euro 2008, from 1 p.m. to 9 p.m. daily (or from 9 a.m. for group bookings). Not forgetting the chance to paddle all year round between superb views of the Alps, Mont Blanc, the lake and city of Geneva, from the canoe base at Vengeron (Pregny-Chambésy), open from 1 p.m. to 6 p.m. (1 p.m. to 9 p.m. in July and August), and from 9 a.m. for groups. Canoe trips, classes and traditional hire facilities by the hour or over several days. The base is also a European test centre for the Ocean Kayak brand, open to individuals, groups, school parties, and corporate outings. Activities include rafting, canoe, kayak, VTT, sports courses etc. Rafting-Loisirs – 52 chemin des Marais – 1255 Veyrier – Tél. 022 784 02 05. www.rafting-loisirs.ch |