COTE Genève n°20 jui/aoû 2008
COTE Genève n°20 jui/aoû 2008
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°20 de jui/aoû 2008

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 212

  • Taille du fichier PDF : 11,8 Mo

  • Dans ce numéro : rencontre avec le Prince de Savoie.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 162 - 163  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
162 163
CULTURE URBAN 162 URBAN Le profane et le divin -/Sacred and profane JUSQU’AU/UNTIL 31 AOÛT 2008, MUSÉE D’ART ET D’HISTOIRE, 2, RUE CHARLES juillet-août 2008 www.cote-magazine.ch ROMANDIE EXPOS les sélections du mois/this month selections GALLAND, 1206 GENÈVE. Suite aux expositions « Entre art et rituel. Boucliers de la collection Barbier-Mueller » en 1999 et « La Création du monde. Fernand Léger et l’art africain » en 2000, le Musée d’art et d’histoire poursuit sa collaboration avec le Musée Barbier-Mueller en proposant un véritable parcours initiatique à la découverte de l’exceptionnelle collection privée. L’exposition « Le profane et le divin. Arts de l’Antiquité. Fleurons du Musée Barbier-Mueller » présente près de deux cent cinquante pièces représentatives de l’art des civilisations antiques, datant de la révolution néolithique, des âges du Bronze et du Fer, de l’antiquité méditerranéenne, de l’Égypte pharaonique et de la steppe eurasienne. Pour une grande part, encore jamais montrées au public, oeuvres en pierre, en céramique et en métaux précieux se mêlent pour offrir un ensemble aussi riche, qu’esthétique et instructif. -/After the exhibition Entre art et rituel: Boucliers de la collection Barbier-Mueller in 1999, and La Création du monde: Fernand Léger et l’art africain in 2000, the Musée d’art et d’histoire continues its collaboration with the Musée Barbier-Mueller, offering a chance to discover an exceptional private collection. Entitled Le profane et le divin: Arts de l’Antiquité, Fleurons du Musée Barbier-Mueller the exhibition presents almost 250 items representing the art and civilisations of the ancient world, from the Neolithic agricultural revolution to the Bronze and Iron ages, Mediterranean Antiquity, Egypt under the pharaohs, and the Eurasian steppes. Many of the works have never been seen before in public: stone carvings, ceramics and metalwork offer a rich, aesthetic, instructive ensemble. De temps en temps -/From time to time JUSQU’AU/UNTIL 20 AVRIL 2009, MUSÉE D'HISTOIRE DES SCIENCES, 128, RUE DE LAUSANNE, 1202 GENÈVE. Qu’est-ce que le temps ? La question fascine depuis toujours. Nombre de philosophes s’y sont penchés sans jamais en percer le mystère. Souvent il file, parfois il semble comme arrêté, il est, dans tous les cas, insaisissable… L’exposition De temps en temps, ayant lieu simultanément à Lausanne, à l’Espace des Inventions du 24 mai 2008 au 31 juillet 2009 et à Genève, au Musée d’histoire des sciences du 4 juin 2008 au 20 avril 2009, invite petits et grands à s’interroger, de manière pédagogique et ludique, sur la notion du temps qui passe. Manipulations insolites, expériences inédites et objets historiques liés à la mesure du temps - sabliers, astrolabes et autres chronoscopes – passionnent les visiteurs qui s’embarquent, avec plaisir, pour un fascinant voyage dans le temps. -/What is time ? The perenially fascinating question has concentrated the minds of philosophers down the ages, without ever fully explaining its mysteries. Time sometimes flies, sometimes stands still, but remains always impalpable, indefinable. The © MUSÉE BARBIER-MUELLER, SPHINGE, PHOTO STUDIO FERRAZZINI BOUCHET AGENDA : -Jusqu’au 27 juin : « De matières et de couleurs », Yolanda John à la galerie | etc. Exposition. -Jusqu’au 28 juin : James Rielly à la galerie Charlotte Moser. Exposition. -5 et 6 juillet : « Le temps d’une Nuit de la science », Musée d’histoire des sciences, Genève. Festival. -Jusqu’au 12 juillet : « It’s just that some of us are lookingup at the stars », Jack Warren à la Galerie bertrand & gruner. -Du 7 au 13 juillet : 13 ème Festival de Bellerive. Ferme de St. Maurice, Collonge-Bellerive. Musique classique. -Jusqu’au 12 juillet : « Les Lalanne », Claude et François- Xavier Lalanne à la galerie Mitterrand + Cramer. Exposition. -Du 15 au 19 juillet ; Opéra de Chambre de Genève. Musique classique. -Jusqu’au 19 juillet : « Punk Epocha », Raymond Pettibon à BFAS Blondeau Fine Art Services. Exposition. -Jusqu’au 26 juillet : « Fading away » à la Galerie Skopia. Exposition collective. -Le 24 juin : La Nuit des Publivores présentée par Marie- Thérèse Porchet. Plaine de Plainpalais. Spectacle. -5 août : Old School Band, Concert de Gala 50 ème anniversaire. Théâtre de Verdure, Genève. Musique Jazz/Blues. -Du 20 au 31 août : 11 ème édition des Jardins Musicaux, Opéra Décentralisé Neuchâtel. Concerts. exhibition De temps en temps – running simultaneously in Lausanne at the Espace des Inventions from 24 May 2008 to 31 July 2009, and in Geneva at the Musée d’histoire des sciences from 4 June 2008 to 20 April 2009 – invites its visitors, young and old, to question the nature of passing time, with a fun, informative approach. Hands-on activities, new experiments and historical objects linked with the measuring of time – hourglasses, astrolabes and a host of other chronoscopes – provide a fascinating journey through the history of time itself. Hors jeu -/Hors jeu JUSQU’AU/UNTIL 26 AVRIL 2009, MEG CONCHES, 7, CHE- MIN CALANDRINI, 1231 CONCHES. Qu’on le haïsse ou qu’on l’adule, le football laisse rarement indifférent. Opium du peuple pour certains, outil de civilisation pour d’autres, il est, sans conteste, un objet de fascination avec ses règles, ses stars, ses supporters ou ses détracteurs passionnés. Grâce à une mise en scène attrayante et didactique, le Musée d'ethnographie nous invite à réfléchir sur le monde d’aujourd’hui au travers de ce sujet éminemment actuel. Au delà du sport-spectacle, c’est la société contemporaine qui est ici passée au crible. « Peopolisation » de la société, inégalités sociales, construction d'identités individuelles et collectives, nationalisme ou marchandisation de l'humain, les thématiques abordées interrogent le visiteur et bousculent ses idées reçues. -/Love it or hate it, football seldom leaves anyone indifferent. The opiate of the masses for some, a civilising tool for others, it is without doubt an object of enduring fascination, with its rules, stars, passionate supporters and detractors. With an attractive, informative layout, the Musée d'ethnographie invites viewers to think about today's world in light of this most timely of topics: as wellas exploring the showmanship and sport of football, the exhibition scrutinises contemporary society, its celebrity culture and social inequalities. Themes include the ways in which we build individual and collective identities, nationalism, and the commoditisation of human beings – a thought-provoking challenge to received ideas about the'beautiful'game and the world we live in.
URBAN Antiquorum, collectionneuse de records -/More record-beating sales for Antiquorum ROMANDIE Avec pas moins de neuf records du monde lors de la dernière vente Rolex qui s’est tenue le 17 avril dernier à New-York, la Maison de ventes aux enchères Antiquorum confirme sa place de leader dans le domaine de l’horlogerie. Nouveau visage d’Antiquorum et Directeur à Genève, William Rohr est avant tout un passionné de montres et un collectionneur : « Disons que j’ai moins de montres que de chemises ! », plaisante-t-il. Autrefois client, il a découvert, dès son arrivée, l’envers du décor de cette mythique institution. « À l'image des cuisines d'un restaurant gastronomique, j'ai vite compris que la préparation d'une vente aux enchères demande une organisation tout aussi rigoureuse, minutieuse et même minutée ! C’est une véritable leçon d’humilité », explique cet ancien trader reconverti. Satisfaire des clients de plus en plus sophistiqués, proposer des catalogues détaillés répondant à toutes les exigences, et se montrer toujours plus réactif face à une compétition qui s’est durcie depuis quatre ans, telles sont les feuilles de route de la Maison genevoise. De l’estimation en ligne de la valeur d’un garde-temps aux « chasseurs de montres », le service haut de gamme est au cœur de sa réussite. Témoin de la seconde vente aux enchères Rolex (la première ayant eu lieu en 2006 grâce au collectionneur Guido Mondani), William Rohr et son équipe entendent bien faire en sorte qu’Antiquorum conserve son avance sur le marché, ainsi que cet esprit avant-gardiste qui la caractérise. Le succès qu’a remporté la vente organisée à l’occasion des 100 ans de la marque à la couronne à cinq pointes, intitulée « Révolution : L'évolution des montres de sport Rolex » révèle une nouvelle génération de collectionneurs plus passionnés par les montres de sport que les montres compliquées, rares de surcroît. « Au même titre qu’Antiquorum, Rolex est un mythe », conclut William Rohr. -/With no less than nine world records set at its latest Rolex sale in New York, on April 17, Antiquorom confirms its status as a global leader in the sale of fine timepieces at auction. William Rohr is the new face of Antiquorom, and the house's Geneva director. But above all, he's a passionate lover of fine watches, and a collector in his own right.'Let's just say I have as many watches as I have shirts !'he jokes. A client of Antiquorom before his appointment, he was thrilled to move behind the scenes of the legendary institution.'Just like in a professional gourmet kitchen – I quickly saw that preparing for an auction requires exacting, minutely detailed organisation and precision timing ! It was a real lesson in humility,'explains the former financial trader. The Geneva house works hard to satisfy an increasingly sophisticated clientele, providing detailed catalogues to the most exacting standards, and maintaining a flexible, reactive approach in the face of increasingly tough competition over the past four years. Top-flight service is the key to Antiquorum's success, including online valuations and a "watch-hunting" facility. In light of the success of the second Rolex sale (the first took place in 2006, thanks to collector Guido Mondani), William Rohr and his team aim to reinforce their market lead, and Antiquorum's distinctive avant-garde character. The highly successful sale was organised to mark Rolex's 100th anniversary, under the title:'Revolution: the evolution of the Rolex sports watch', and attracted a new generation of collectors with a passion for sports watches rather than rare, complicated watches.'Like Antiquorum, Rolex is a legend', says William Rohr. AUCTION les rendez-vous du mois/what to do this month Lot705 : 509 400CHF Sonnerie Souveraine F.P. Journe, « Invenit et Fecit », « Sonnerie Souveraine – Grande et Petite Sonnerie- Répétition Minutes », Collection Souveraine. Fait en 2007. juillet-août 2008 www.cote-magazine.ch AUCTION URBAN 163



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 1COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 2-3COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 4-5COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 6-7COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 8-9COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 10-11COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 12-13COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 14-15COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 16-17COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 18-19COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 20-21COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 22-23COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 24-25COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 26-27COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 28-29COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 30-31COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 32-33COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 34-35COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 36-37COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 38-39COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 40-41COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 42-43COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 44-45COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 46-47COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 48-49COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 50-51COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 52-53COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 54-55COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 56-57COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 58-59COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 60-61COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 62-63COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 64-65COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 66-67COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 68-69COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 70-71COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 72-73COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 74-75COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 76-77COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 78-79COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 80-81COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 82-83COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 84-85COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 86-87COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 88-89COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 90-91COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 92-93COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 94-95COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 96-97COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 98-99COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 100-101COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 102-103COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 104-105COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 106-107COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 108-109COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 110-111COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 112-113COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 114-115COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 116-117COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 118-119COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 120-121COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 122-123COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 124-125COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 126-127COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 128-129COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 130-131COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 132-133COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 134-135COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 136-137COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 138-139COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 140-141COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 142-143COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 144-145COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 146-147COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 148-149COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 150-151COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 152-153COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 154-155COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 156-157COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 158-159COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 160-161COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 162-163COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 164-165COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 166-167COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 168-169COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 170-171COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 172-173COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 174-175COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 176-177COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 178-179COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 180-181COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 182-183COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 184-185COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 186-187COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 188-189COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 190-191COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 192-193COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 194-195COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 196-197COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 198-199COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 200-201COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 202-203COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 204-205COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 206-207COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 208-209COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 210-211COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 212