COTE Genève n°20 jui/aoû 2008
COTE Genève n°20 jui/aoû 2008
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°20 de jui/aoû 2008

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 212

  • Taille du fichier PDF : 11,8 Mo

  • Dans ce numéro : rencontre avec le Prince de Savoie.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 128 - 129  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
128 129
AUTO SPECIAL CARS 132 QUATRE PLACES SINON RIEN/FOUR SEATS A MUST ESPACE GÉNÉREUX, CONFORT PARFAIT, SÉCURITÉ OPTIMUM, LE CAB POUR TOUTE LA FAMILLE, ÇA EXISTE ! -/GENEROUS SPACE, PERFECT COMFORT, MAXIMUM SAFETY... THE FAMILY CABRIOLET DOES EXIST ! Mercedes CLK La Classe CLK de Mercedes-Benz se distingue depuis toujours par son caractère unique. Sur le plan du design, les véhicules de la gamme, qu’il s’agisse du coupé ou du cabriolet, n’ont pas été dérivés d’une berline mais affichent au contraire une silhouette individuelle dénotant un caractère exclusif et une personnalité bien affirmée. Par ailleurs, Mercedes Benz réalise de nouveaux progrès en ce qui concerne la sécurité passive avec une structure de carrosserie ultrarésistante, des airbags latéraux tête et thorax installés de série, des airbags adaptatifs pour le conducteur et le passager avant et des rétracteurs de ceintures à toutes les places. La capote en tissu multicouche est silencieuse et très pratique : l’ouverture et la fermeture s’effectuent entièrement automatiquement à l’aide d’un commutateur ou de la télécommande. Sur les cinq moteurs à essence proposés pour le cabriolet Mercedes, quatre sont nouveaux. La gamme de puissance des moteurs 4, 6 et 8 cylindres, s’étend de 120 kW (163 ch) à 270 kW (367 ch). La consommation a été juillet-août 2008 www.cote-magazine.ch PAR ALEXANDRE BENOIST Mercedes CLK. revue à la baisse et permet de réaliser jusqu’à 7% d’économie de carburant. -/Mercedes-Benz’s CLK Class has always been distinguished by its unique character. In design terms the vehicles in this range, whether coupé or cabriolet, haven’t been developed from a saloon so on the contrary flaunt an individual silhouette that denotes exclusive character and well-defined personality. In addition Mercedes- Benz has made new progressin passive safety, with a high-resistance bodywork structure, lateral head and thorax airbags as standard, adaptive airbags for driver and front passenger, plus belt retractors for all seats. The multi-layer fabric hood functions silently and is very practical, opening and closing automatically when you activate the switch or the remote control. Of the five petrol engines available for this Mercedes cabriolet, four are new ; the 4-, 6- and 8-cylinder engines range from 120kW (163bhp) to 270kW (367bhp) and consumption has been reduced so you can now economiseup to 7% in fuel.
BMW Série 6 Saab 9-3 Cabriolet. Volvo C70. BMW Série 6 Cabriolet Allure, technique, performances, voici les maîtres mots à l’origine de la série 6 cabriolet. C’était il y a cinq ans, aujourd’hui et après un lifting en 2007, elle tient toujours la dragée haute à ses concurrentes. Grâce à sa capote pliante inédite aux extrémités en forme de foil, le cabriolet Série 6 séduit, à l’instar du coupé Série 6, par une ligne d’une prestance et d’une élégance affirmées – les extrémités en forme de foil ressemblent à des montants de custode très larges et respirent une exclusivité de coupé. Décapoté, le cabriolet souligne sa personnalité bien à lui. C’est avec art qu’il marie les attributs athlétiques du coupé sportif aux éléments de style du cabriolet 2+2 places de grand luxe. Grâce à des retouches ciblées sur la ligne caractéristique, à un intérieur peaufiné sur des détails sélectionnés et valorisés par de nouvelles touches de couleur ainsi qu’à des innovations sur les moteurs, la transmission et les systèmes d’aide à la conduite et de sécurité, les nouvelles BMW Série 6 Coupé et BMW Série 6 Cabriolet gagnent encore en attrait. -/Allure, engineering and performance are the key concepts behind the Series 6 Cabriolet, which is as seductive as the Series 6 Coupé thanks to a silhouette with considerable poise and elegance plus an unprecedented folding hood with foilshaped extremities that resemble very wide rear quarter-panel pillars and exude a coupé-style exclusivity. The way this model combines the athletic attributes of a sporty coupé with the style components of a top luxury 2+2-seat cabriolet is pure art. Thanks to apposite retouching of those characteristic lines, an interior honed by selective detailing and valorised by new touches of colour, plus innovations in engines, transmission and driving aid and safety systems, the new BMW Series 6 Coupé and Cabriolet are more attractive than ever. Volvo C70 Lors de sa commercialisation sur le marché français, le C70 fut le seul coupé-cabriolet premium de sa catégorie. Et si aujourd’hui il n’est plus seul sur son segment, il reste une référence de par son design très fluide et parfaitement maîtrisé. Ce fameux toit rigide en acier rétractable (en moins de 30 secondes) offre donc l’avantage d’optimiser le design général de la voiture, la sécurité, l’insonorisation et le confort des passagers. Le C70 dispose également d’un système de protection en cas de retournement (ROPS) comprenant un ensemble d’équipements tels que des arceaux de sécurité, des ceintures avant et arrière actives à prétensionneurs. Ce modèle offre quatre places qui permettent aux passagers de voyager dans un grand confort grâce à l’excellent dessin des sièges. Quatre adultes mesurant 1,80 m se sentiront parfaitement à leur aise. La capacité de chargement est étonnante avec 404 litres disponibles. À noter également la présence d’une trappe astucieuse, permettant de transporter des objets d’une longueur importante. -/Its famedretractable (in less than 30 seconds) rigid steel hood optimises not only the overall design of the car but also its safety, soundproofing and passenger comfort, plus the C70 also has the ROPS rollover protection system comprising a package of components such as safety rollbars and active seat-belt pretensioners both front and back. This model allows four people to travel in great comfort thanks to its excellently designed seats – four 1.8m adults would be perfectly at ease in it. Its luggage capacity is an amazing 404 litres and there’s even a useful hatch so you can carry very long objects. Saab 9-3 Cabriolet La Saab 9-3 Cabriolet va encore plus loin dans la philosophie du constructeur nordique, pour qui une décapotable se doit d’être « plus qu’un simple cabriolet » en permettant de rouler normalement tous les jours de l’année. Les lignes adoptent le style scandinave, fluides et pures, mais jamais froides ni austères. La calandre au fort relief avec son motif en aile d’avion est directement inspirée du concept-car AeroX, tout comme le capot enveloppant marqué par son embouti en forme de U. À l’intérieur, l’accent a été porté sur un style qui tend à intégrer la zone des passagers arrière, ainsi que sur la recherche de l’atmosphère de berline à toit rigide grâce, notamment, à la quasi absence de coutures sur la face interne de la capote. Question sécurité, la Saab 9-3 Cabriolet a rejoint la Berline de Sport 9-3 en se voyant attribuer la note la plus haute, cinq étoiles, aux tests de collision de l’Euro-NCAP. La gamme de motorisations très fournie propose le choix entre trois carburants : essence, gazole ou superéthanol E85. Elle est couronnée par un V6 2,8 litres tout aluminium suralimenté développant 255 ch. -/The Saab 9- 3 Cabriolet is definitely Scandinavian in styling: fluid and pure but never cold or austere. Its high-relief plane-wing grille is directly inspired by the Aero X concept car, as is the noticeably U-shaped bonnet. Inside, the emphasis has been put on styling that integrates the rear passenger area and on creating the atmosphere of a hardtop saloon thanks notably to the virtual absence of seams on the inside of the hood. As for safety, the Saab 9-3 Cabriolet has joined the Sport 9-3 saloon in achieving the highest grade (5 stars) in Euro-NCAP collision tests. A very wide range of engines gives a choice of three fuels – petrol, diesel or E85 superethanol –, the crowning glory being an all-aluminium 2.8-litre supercharged V6 developing 255bhp. juillet-août 2008 www.cote-magazine.ch AUTO SPECIAL CARS 133



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 1COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 2-3COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 4-5COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 6-7COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 8-9COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 10-11COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 12-13COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 14-15COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 16-17COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 18-19COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 20-21COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 22-23COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 24-25COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 26-27COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 28-29COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 30-31COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 32-33COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 34-35COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 36-37COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 38-39COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 40-41COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 42-43COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 44-45COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 46-47COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 48-49COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 50-51COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 52-53COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 54-55COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 56-57COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 58-59COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 60-61COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 62-63COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 64-65COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 66-67COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 68-69COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 70-71COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 72-73COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 74-75COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 76-77COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 78-79COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 80-81COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 82-83COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 84-85COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 86-87COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 88-89COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 90-91COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 92-93COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 94-95COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 96-97COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 98-99COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 100-101COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 102-103COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 104-105COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 106-107COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 108-109COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 110-111COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 112-113COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 114-115COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 116-117COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 118-119COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 120-121COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 122-123COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 124-125COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 126-127COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 128-129COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 130-131COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 132-133COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 134-135COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 136-137COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 138-139COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 140-141COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 142-143COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 144-145COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 146-147COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 148-149COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 150-151COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 152-153COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 154-155COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 156-157COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 158-159COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 160-161COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 162-163COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 164-165COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 166-167COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 168-169COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 170-171COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 172-173COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 174-175COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 176-177COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 178-179COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 180-181COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 182-183COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 184-185COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 186-187COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 188-189COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 190-191COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 192-193COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 194-195COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 196-197COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 198-199COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 200-201COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 202-203COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 204-205COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 206-207COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 208-209COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 210-211COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 212