COTE Genève n°20 jui/aoû 2008
COTE Genève n°20 jui/aoû 2008
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°20 de jui/aoû 2008

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 212

  • Taille du fichier PDF : 11,8 Mo

  • Dans ce numéro : rencontre avec le Prince de Savoie.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 110 - 111  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
110 111
MONTRES SPECIAL WATCHES 110 PERFORMANCE SPORT SPIRIT/SPIRIT OF SPORT LA MONTRE SPORTIVE CONSERVE TOUTES LES FAVEURS DU PUBLIC ET DES HORLOGERS. PIÈCE DE RÉFÉRENCE DE L’HORLOGERIE MÉCANIQUE, ELLE CONTINUE DE SE RENOUVELER, TANT SUR LE PLAN ESTHÉTIQUE QUE TECHNIQUE./SPORTS WATCHES STILL ENJOY THE FAVOURS OF PUBLIC AND WATCHMAKERS ALIKE. AS REFERENTIAL EXAMPLES OF MECHANICAL WATCHMAKING, THEY’RE CONSISTENTLY REINVENTED BOTH AESTHETICALLY AND TECHNICALLY. Sur terre, sur les mers, dans l’eau ou dans les airs, la montre sportive accompagne depuis toujours les exploits sportifs comme les grandes aventures humaines. Elle a marché sur la lune, avec le premier homme à y poser les pieds. Elle a exploré le monde du silence avec le commandant Cousteau. Elle accompagne les sportifs sur les courts de tennis, sur les stades et aux jeux Olympiques. Elle est de toutes les courses, épreuves et conquêtes. L’exposition que lui a consacrée le dernier SIHH (Salon International de la Haute Horlogerie) à Genève est venue nous le rappeler. Ce fut aussi l’occasion de vérifier son extraordinaire évolution depuis plus de vingt ans. Les boîtiers n’ont cessé de gagner en volumes. Les cadrans de se perfectionner, affichant de multiples fonctions. Les composants se sont faits plus légers, plus résistants, plus performants. Les mouvements ont profité de la fantastique avancée technologique qui a permis de les rendre plus précis, mais aussi d’associer le chronographe à de multiples complications : le flyback, la rattrapante, le tourbillon, le quantième perpétuel… Le chrono est ainsi un passage obligé de la haute horlogerie et de son élite. -/On land and sea, underwater and in the air, sports watches have always accompanied great sporting achievements and man’s biggest adventures. They walked on the moon with the first man to set foot there. They explored the world of silence with Commander Cousteau. They accompany athletes on tennis courts, in stadiums and at Olympic Games. They take part in every race, competition and challenge. The exhibition that the last Salon International de la Haute Horlogerie in Geneva devoted to them was an apposite reminder of this as wellas an opportunity to measure just how much sports watches have evolved over the last 20-odd years. Cases have grown consistently bigger ; dials have been perfected and now display a muljuillet-août 2008 www.cote-magazine.ch Jaquet Droz Grande Seconde SUW. titude of functions ; components have become lighter, stronger and more efficient ; movements have drawn on the fantastic advances in technology to become more accurate and associate the chronograph with a wide range of complications: flyback, split seconds, tourbillon, perpetual calendar and all the rest. The chronograph is an essential exercise for Haute Horlogerie and its elite. Haute précision…/High precision Omega Seamaster Planet Ocean Timeless. Michel Parmigiani a créé la sensation avec la Kalpa Hémisphères, une montre à second fuseau horaire d’utilisation très simple par le voyageur, tout en étant particulièrement précise. Grâce à une prouesse technique, le réglage du second fuseau s’exécute en effet à la minute. De la sorte, un nombre important de destinations en décalage non d’une heure, mais d’une demi-heure (l’Inde, l’Iran, la Birmanie, l’Australie…) ou de trois quarts d’heure (le Népal) par rapport à l’heure GMT, sont dès lors en totale synchronisation. Michel Parmigiani a par ailleurs développé un partenariat avec les bateaux ultrarapides Pershing et leur créateur Tilli Antonelli. Il en est résulté une collection de chronos en acier et une série « one-onefive » en or rose et en palladium 950. Tout aussi original est le chronographe Star développé par Montblanc à partir du premier mécanisme chronographe mis au point en 1821 par Nicolas Rieussec, un horloger français : ce ne sont pas les aiguilles qui tournent, mais deux cadrans qui indiquent le temps. Éditée en série limitée en or rouge de 125 pièces, cet ingénieux mécanisme est commandé par un poussoir unique. L’affichage original des fonctions lui donne un look inédit.
Breitling Chronomatic. Michel Parmigiani Chronograph Pershing. Un autre grand horloger, Jaquet Droz, fait une entrée remarquée dans l’univers sportif, avec une très originale interprétation de sa classique et très pure Grande Seconde : la SUW Sports Utility Watch. Les codes de la marque sont retraités habilement dans un esprit contemporain. Un sommet du sport chic ! -/Michel Parmigiani made a sensation with the Kalpa Hémisphères, a second time-zone watch that’s extremely simple for travellers to use yet immensely accurate. A technical feat allows you to adjust the second time zone to the minute so you can synchronise exactly the times of all those places not complete hours out from GMT but half an hour (India, Iran, Myanmar, Australia etc) or three-quarters of an hour (Nepal). Michel Parmigiani has also embarked on a partnership with those ultra-fast Pershing boats and their creator Tilli Antonelli, which has resulted in a collection of steel chronographs and a "one-one-five" series in pink gold and 950 palladium. Just as original is the Star chronograph that Montblanc has developed from the first chronograph mechanism perfected in 1821 by French watchmaker Nicolas Rieussec. It shows the time not with revolving hands but using two dials. Out in a limited edition of 125 red-gold watches, this ingenious mechanism is controlled by a single pushpiece and its original function display gives it a totally unprecedented look. Montblanc Chronograph Nicolas Rieussec. Le rendez-vous des experts/The experts all present and correct Tous les grands spécialistes du chrono sont bien sûr aussi au rendez-vous. À commencer par Breitling, à qui l’on doit la renaissance du chronographe mécanique, dans les années 80. Il propose de nouvelles versions de son chrono dédié à Bentley (notamment un GMT Chrono), mais aussi trois nouveaux modèles : l’Avenger Seawolf chrono, étanche à 1000 mètres, le Chrono Matic 49 et le Cockpit. Chez Omega, on regarde vers les J.O. de Pékin, dont la marque est chronométreur officiel avec 32 séries limitées dans ses divers modèles. Un coffret exceptionnel est proposé comprenant le n°8 (chiffre porte-bonheur en Chine) de chaque série et trois montres de poche Olympic Split Seconds Chronograph 1932, numérotées 8 dans leurs 3 éditions limitées de 100 pièces. Prix du coffret (qui comprend 8 tiroirs) : 888 888 francs suisses ! Star de la montre de plongée, Blancpain décline cette année, sa Fifty Fathoms ressortie l’année dernière et se signale par un étonnant Chronographe Flyback Speed Commande en acier DLC brossé all black, qui met en relief un marquage orange intense. Another great watchmaker, Jaquet Droz, makes a noted entry into the sports world with a very original interpretation of the immensely pure, classical large seconds watch, the SUW Sports Utility Watch for which the brand’s codes have been skilfully redefined in a contemporary style. The height of sports chic ! Spécialiste de la montre de sport professionnelle, TAG Heuer se distingue par la précision et la longévité de ses modèles, leur design créatif, et leurs matériaux ultraperformants. Présenté au Baselworld 2008, le chronographe concept Grand Carrera de calibre 36 RS Caliper a inspiré le célèbre designer Ken Okuyama pour la création de la voiture de sport K.O.7. Cette montre sportive par excellence au boîtier noir élégant de 43mm, revêtu de carbure de titane, est animée par un mou- juillet-août 2008 www.cote-magazine.ch WATCHES SPECIAL MONTRES 111



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 1COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 2-3COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 4-5COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 6-7COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 8-9COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 10-11COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 12-13COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 14-15COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 16-17COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 18-19COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 20-21COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 22-23COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 24-25COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 26-27COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 28-29COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 30-31COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 32-33COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 34-35COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 36-37COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 38-39COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 40-41COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 42-43COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 44-45COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 46-47COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 48-49COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 50-51COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 52-53COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 54-55COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 56-57COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 58-59COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 60-61COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 62-63COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 64-65COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 66-67COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 68-69COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 70-71COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 72-73COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 74-75COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 76-77COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 78-79COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 80-81COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 82-83COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 84-85COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 86-87COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 88-89COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 90-91COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 92-93COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 94-95COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 96-97COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 98-99COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 100-101COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 102-103COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 104-105COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 106-107COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 108-109COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 110-111COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 112-113COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 114-115COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 116-117COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 118-119COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 120-121COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 122-123COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 124-125COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 126-127COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 128-129COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 130-131COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 132-133COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 134-135COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 136-137COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 138-139COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 140-141COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 142-143COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 144-145COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 146-147COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 148-149COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 150-151COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 152-153COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 154-155COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 156-157COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 158-159COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 160-161COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 162-163COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 164-165COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 166-167COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 168-169COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 170-171COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 172-173COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 174-175COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 176-177COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 178-179COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 180-181COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 182-183COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 184-185COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 186-187COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 188-189COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 190-191COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 192-193COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 194-195COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 196-197COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 198-199COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 200-201COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 202-203COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 204-205COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 206-207COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 208-209COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 210-211COTE Genève numéro 20 jui/aoû 2008 Page 212