Cannes is Yours n°7 sep 16 à fév 2017
Cannes is Yours n°7 sep 16 à fév 2017
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°7 de sep 16 à fév 2017

  • Périodicité : semestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 287) mm

  • Nombre de pages : 64

  • Taille du fichier PDF : 10,9 Mo

  • Dans ce numéro : les tendances à suivre !

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 44 - 45  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
44 45
44 RESTAURANTS RETROUVEZ TOUS LES ÉTABLISSEMENTS SUR  : WWW.CANNES-DESTINATION.FR PLEASE CONSULT THE PARTNERS LIST HERE  : WWW.CANNES-DESTINATION.COM DÉGUSTER l'-alllii ! ! 1Miii > PERRIN-RAVIOLI L’épicerie fine locale CANNES-CENTRE Anne-Émmanuelle Thion DR BIG FERNAND L’atelier du hamburgé CANNES-CENTRE Ce corner de bonnes choses régionales a installé son comptoir bien garni de « tartinades » salées ou sucrées, typiques du midi (tapenades, poivronnades, confitures) que l’on aime savourer sur place ou bien rapporter chez soi. L’artisan azuréen qui a fait du ravioli frais sa spécialité, se diversifie aujourd’hui avec des recettes où se mêlent saveurs du Sud, savoir-faire et produits locaux. Your local deli. This treasure trove of lovely regional foods has opened a snack bar well stocked with typically southern sweet and savoury sandwich materials (olive pastes, sweet-pepper pastes, jams etc.) to sample on the spot or take home with you. The Riviera artisan that has made fresh ravioli its speciality is now diversifying into other foods showcasing southern flavours and local products and knowhow. 18 rue Hoche – Tél. 09 72 81 21 85 – www.perrin-ravioli.com COMPTOIR DU CAVIAR Les meilleurs élevages du monde CANNES-CENTRE > C’est un délicieux sandwich à la française que propose cet espace de restauration où l’on prend son temps. Car ici, on déguste ! L’artisan boulanger de la maison prépare le pain, les frites sont fraîches (les Fernandines), le fromage est affiné et les sauces sont cuisinées. Les spécialités ont des noms bien de chez nous  : Fernand, Bartholomé, Philibert, Victor, Alphonse, Lucien… et les boissons sont artisanales. Ouvert 7 jours/7. Service continu. The French burger joint. This eatery is about gorgeous French-style burgers requiring you take all your time to savour every mouthful of each component ! An on-site master baker bakes the bread, the chips are fresh Fernandines, the cheese is mature and the sauces well cooked. The house specialities bear such utterly French names as Fernand, Bartholomé, Philibert, Victor, Alphonse and Lucien, plus the drinks are artisan produced. Open all day, 7 days a week. < Les frères Gardinier (restaurant Le Taillevent à Paris) ont choisi Pascal Blanc comme directeur du Comptoir du caviar sur la Côte d’Azur, le bistrot chic et gourmand qui s’est tout juste ouvert près du marché Forville. Son but ? Démocratiser et valoriser ce met méconnu autour d’un comptoir de dégustation et d’une épicerie fine. On se délecte alors de formules abordables à l’heure du déjeuner et d’apéros « qui changent » à l’afterwork. The world’s best farms. The Gardinier brothers of Le Taillevent restaurant in Paris chose Pascal Blanc to manage their Comptoir du Caviar here on the Riviera, a chic, mouth-watering eatery opened very recently near Forville Market. Its declared goal is to democratise and promote this speciality food via a tasting counter and a delicatessen, meaning you can treat yourself at reasonable prices for lunch or some after-work relaxation with a difference. 4 rue du Docteur Pierre Gazagnaire (marché Forville) – Tél. 04 93 30 29 31 Eating Par Laurence Jacquet 6 rue Teisseire – Tél. 04 93 30 28 41 – http://bigfernand.com DR
MOUGINS CAPITALE DE LA GASTRONOMIE ET DES ARTS DE VIVRE MOUGINS, GASTRONOMY AND LIFESTYLE CAPITAL A 15 minutes de la Croisette, cet authentique village méditerranéen est une étape incontournable pour les amoureux de vieilles pierres, d’art, de gastronomie. Depuis plus d’un demi-siècle, Mougins a vu défiler les grands de ce monde – Picasso, Picabia, Paul Eluard, Jean Cocteau, etc. – attirés par sa nature environnante et sa situation privilégiée. Aujourd’hui encore, son cœur historique ne cesse de séduire ses visiteurs avec sa trentaine de galeries et ateliers d’artistes, ses nombreux restaurants, son Musée d’Art Classique (MACM) qui renferme une collection privée unique au monde. Très prochainement le Pôle Culturel, site de 24 800 m2 dédié à la culture sous toutes ses formes, ouvrira ses portes et offrira à ses visiteurs un nouvel outil des plus performants. Destination golfique réputée, Mougins possède également deux parcours parmi les plus prestigieux de la Côte d’Azur. D’établissements de luxe en adresses de charme, le temps d’une journée ou d’un week-end, savourez ici un certain art de vivre. Just 15 minutes from the Croisette this authentic Mediterranean village is a must for all who love old buildings, art and fine food. For more than half a century Mougins has been welcoming the world’s celebrities – Picasso, Picabia, Paul Eluard, Jean Cocteau…–, drawn by its beautiful countryside and enviable situation. The village’s historic heart still never fails to charmvisitors, with 30-odd art galleries and artists’studios, numerous restaurants and the MACM museum of classical art displaying a private collection unique in the world. In the very near future the Pôle Culturel, a 24,800m² site devoted to culture in every form, will open to provide a new cuttingedge tool for visitors. Mougins is a reputed golf destination as well, with two of the Côte d’Azur’s most prestigious courses. From luxury establishments to charming addresses, for a day, a weekend or more, come and savour a special art of living. Office de Tourisme de Mougins  : 39, Place des Patriotes, 06250 MOUGINS – Tèl  : +33 (0)4 92 92 14 00 tourisme@villedemougins.com www.mougins-tourisme.fr – www.lesetoilesdemougins.com www.facebook.com/officedetourisme.demougins COMMUNIQUÉ



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 1Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 2-3Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 4-5Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 6-7Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 8-9Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 10-11Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 12-13Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 14-15Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 16-17Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 18-19Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 20-21Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 22-23Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 24-25Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 26-27Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 28-29Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 30-31Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 32-33Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 34-35Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 36-37Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 38-39Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 40-41Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 42-43Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 44-45Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 46-47Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 48-49Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 50-51Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 52-53Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 54-55Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 56-57Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 58-59Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 60-61Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 62-63Cannes is Yours numéro 7 sep 16 à fév 2017 Page 64