Cannes is Yours n°6 mar à aoû 2016
Cannes is Yours n°6 mar à aoû 2016
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°6 de mar à aoû 2016

  • Périodicité : semestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 287) mm

  • Nombre de pages : 76

  • Taille du fichier PDF : 28,9 Mo

  • Dans ce numéro : Cannes candidate aux patrimoine mondial de l'UNESCO.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 36 - 37  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
36 37
36 LE SUQUET DR Où sortir ?/Going out Auberge provençale Cotton Club Le plus ancien restaurant de Cannes ne désemplit pas grâce à sa carte de spécialités du Midi préparées dans les règles de l’art. Au menu ? Bouillabaisse, magret de canard, crème brûlée de foie gras… Un régal ! Plus tard, on peut descendre à la cave du Cotton Club, au soussol, où un piano bar distille une atmosphère jazzy les vendredis et samedis soir./Cannes's oldest restaurant is never empty thanks to its southern specialities prepared exactly as they should be, examples including bouillabaisse, duck breast, and foie-gras crème brûlée. A treat, and later you can head downstairs to the Cotton Club, a cellar music bar that does jazzy on Friday and Saturday nights. 10 rue Saint-Antoine Tél. 04 92 99 27 17 DR Le Maschou Cette adresse réputée a ouvert son annexe Le Petit Maschou juste en face. Ces deux restaurants perpétuent la légende d’une table festive, succulente et méditerranéenne dans un cadre rustique (avec cheminée) et une ambiance chaleureuse. La seconde salle est plutôt réservée aux grandes tablées de 8 à 12 personnes pour un repas privé./A reputed name that has opened an annex, Le Petit Maschou, just opposite. Both restaurantsuphold a reputation for festive, BALADES À CANNES/EXPLORING CANNES 1/L'Auberge provençale 2/XXIV Suquet 3/Charly's Bar 4/Mirabelle 5/Le Marais succulent Mediterranean food in rustic surroundings (an open ire) and a friendly ambience. The second is essentially for parties of 8 to 12 people wanting to eat in private. 15 rue Saint-Antoine Tél. 04 93 39 62 21 Mantel Noël Mantel est le chef de ce restaurant gastronomique récemment rénové. Et l’on aime son décor de bistrot ultra-chic. Ce passionné a commencé sa carrière au Negresco, avant de rejoindre Alain Ducasse au Louis XV à Monaco. C’est en 2002 qu’il ouvre son propre établissement où il soigne sa table avec des plats rafinés et méditerranéens./Noël Mantel is the chef of this recently renovated gourmet restaurant, and we love his ultra-chic bistro décor. This passionate cook started his career at the Negresco, joined Alain Ducasse at the Louis XV in Monaco, then in 2002 opened his own restaurant where he treats diners to reined Mediterranean dishes. 22 rue Saint-Antoine Tél. 04 93 39 13 10 G. Traverso Mirabelle Cette table a pour décor une bastide romantique à l’ambiance tamisée et des terrasses pittoresques au cœur de la ruelle pavée. Les assiettes succulentes côtoient des pièces d’artistes biotois. Le chef allie les goûts d’ici à un rafinement abordable. On dégustera un « Risotto de riz carnaroli à la truffe et jus corsé », un « Foie gras du Gers cuit en terrine » ou des « Grosses ravioles de langoustines pochées »./This restaurant's decoration is all romantic bastide with soft lighting and picturesque terraces, in the heart of the cobbled street. Its succulent dishes rubshoulders with artworks by Biot artists. The chef combines local lavours with affordable reinement, meaning you can try « risotto of carnaroli rice with trufle and strong jus », « terrine-cooked Gers foie gras » or « big ravioli stuffed with poached langoustine », for example. 24 rue Saint-Antoine Tél. 04 93 38 72 75 Charly's Bar Une véritable institution cannoise grâce à son emblématique patron éponyme ! Le Charly’s se décline en deux versions. Côté « Wine », on y dîne dans une ambiance cosy ; côté « Bar », on s’encanaille dans une cave voûtée où l’on aime déguster entre amis des cocktails géants à partager./A real Cannes institution thanks to its boss of the same name ! Charly’s comes in two versions  : Wine where you dine in a cosy ambience, and Bar where you let your hair down in a vaulted cellar sharing giant cocktails with friends. 5 rue du Suquet Tél. 04 97 06 54 78 Le Marais Ce restaurant régale son monde de spécialités créatives du Sud bien préparées, dans un cadre élégant à l’allure de bistrot chic parisien. La terrasse en restanques permet d’apprécier en prime l’atmosphère pittoresque du quartier historique de Cannes./This restaurant delights its guests with creative, wellexecuted southern specialities in elegant surroundings along
DR the lines of a chic Parisian bistro. The stepped terrace lets you really appreciate the picturesque atmosphere of Cannes's oldest district. 9 rue du Suquet Tél. 04 93 38 39 19 XXIV Suquet À lanc de ruelle pavée, à l’heure de l’apéritif, le XXIV Suquet propose cocktails ou verres de vin accompagnés de tapas. On s’y attarde aussi pour les burgers, œufs cocotte ou foie gras au Cognac, le tout fait maison et généreusement servi dans une ambiance musicale par Aurélie et Fredo, les maîtres des lieux./At aperitif time the XXIV Suquet serves cocktails and wines by the glass accompanied by tapas. Later on people go for the burgers, eggs en cocotte or foie gras with cognac, all home-made and served generously to music, by hosts Aurélie and Fredo. 24 rue du Suquet Tél. 07 88 63 59 52 La Toque d’or Magalie et Steven Trucco ont ouvert leur première table à côté du marché Forville. L’une, passionnée par son métier, a côtoyé Christian Sinicropi, Joël Robuchon et Alain Ducasse. L’autre, plutôt pâtissier, a fait ses classes chez Laurent Tarridec à Grimaud et Les Terraillers à Biot. Ces sérieuses références font de leur aventure commune un vrai succès gastronomique./Magalie and Steven Trucco have opened their irst eatery alongside Forville market. She is passionate about cooking and has worked under Christian Sinicropi, Joël Robuchon and Alain Ducasse, while he loves pastry and trained with Laurent Tarridec in Grimaud and at Les Terraillers in Biot. Such serious references make their joint venture a real gastronomic success. 11 rue Louis Blanc Tél. 04 93 39 68 08 Chez Vincent & Nicolas Le lieu séduit par sa décoration contemporaine harmonisée aux poutres patinées et murs de pierre d’origine. Sur les tables, les nappes à carreaux accueillent des plats délicieusement rétro ou régressifs comme les fameux « œufs coques « 3 minutes » et mouillettes au foie gras »./This place charms you through its contemporary decoration harmonised with age-worn beams and original stone walls. The tables sport traditional check tablecloths and host deliciously retro/regressive dishes such as the popular « 3-minute boiled eggs with foie gras soldiers ». 90/92 rue Meynadier Tél. 04 93 68 35 39 Le Bistrot gourmand Guillaume Arragon, chef de son propre restaurant, propose une cuisine maison et de saison, composée de produits frais locaux et de la pêche du jour. Au Bistrot gourmand, on savoure une « Véritable Bouillabaisse », un « Agneau du Pays », une « Tranche d’Espadon comme un Pan Bagnat », une « Soupe de poissons de roche de la Baie » …/Chef and owner Guillaume Arragon serves seasonal home cooking using fresh local ingredients and the day's catch of ish. Savour his genuine bouillabaisse, local lamb, swordish pan bagnat, ish soup made with rockish from the bay, and suchlike. Gazagnaire Tél. 04 93 68 72 02 Où faire son shopping gourmand ?/Food shopping Les belles assiettes de la cave à vins Vallauri ne sont qu’un prétexte pour suivre les conseils du patron en matière de bonnes bouteilles et remplir son verre. Grands crus de prestige et vins plus conidentiels y sont servis en 3 couleurs, sans oublier les Champagnes. Les vendredis et jeudis soir, les concerts live bousculent les bouteilles./The lovely food platters at the Vallauri wine cellar are just a pretext for following its boss's advice on wine and illing your glass. He serves prestigious grands crus and more conidential wines in all three colours, plus of course champagne. On Thursday and Friday evenings you can clink your glasses to live music.. 10 rue des Halles - Tél. 04 93 68 10 20 DR La Boucherie agricole a toujours surfé sur la vague des produits du terroir de qualité. Pas étonnant que les chefs régionaux des établissements les plus cotés viennent y chercher une viande d’exception./La Boucherie Agricole has always dealt in quality terroir produce so it's not surprising the chefs of top eateries in the region come here for outstanding meats. 9 place du Marché Forville Tél. 04 93 39 18 05 Côté fromages, on opte pour la boutique renommée du Fromager Gourmet. Pépites fermières en provenance directe des petits producteurs, préparations maison comme le brie ou le chèvre aux truffes… ce comptoir superbement achalandé réserve plus d’une découverte aux amateurs./For cheeses there's the legendary Fromager Gourmet. This extensively stocked shop has more than one surprise in store for cheese lovers, such as tasty little inds straight from small farms and its own inventions of the likes of trufled brie and goat's cheese.. 8 rue des Halles - Tél. 04 93 99 96 41 DR 37 LE SUQUET



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 1Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 2-3Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 4-5Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 6-7Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 8-9Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 10-11Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 12-13Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 14-15Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 16-17Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 18-19Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 20-21Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 22-23Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 24-25Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 26-27Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 28-29Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 30-31Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 32-33Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 34-35Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 36-37Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 38-39Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 40-41Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 42-43Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 44-45Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 46-47Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 48-49Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 50-51Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 52-53Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 54-55Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 56-57Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 58-59Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 60-61Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 62-63Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 64-65Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 66-67Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 68-69Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 70-71Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 72-73Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 74-75Cannes is Yours numéro 6 mar à aoû 2016 Page 76