Cannes is Yours n°2 sep 13 à fév 2014
Cannes is Yours n°2 sep 13 à fév 2014
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°2 de sep 13 à fév 2014

  • Périodicité : semestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 287) mm

  • Nombre de pages : 76

  • Taille du fichier PDF : 11,8 Mo

  • Dans ce numéro : les sens en éveil.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 28 - 29  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
28 29
28 100% emotions Après le succès de la première édition, cAnnes déroule à nouveAu le tApis rouge pour la stAr incontestée des gourmAndises  : le chocolAt. show devAnt ! Après Paris, Séoul, Tokyo, ou encore New York, les amateurs du monde entier se retrouvent à Cannes, du 23 au 25 novembre 2013, pour la deuxième édition azuré enne du très attendu Salon du chocolat de Cannes, décliné cette année sur le thème du cirque. Au sein du Palais des Festivals et des Congrès, ce ne sont pas moins de 5 000 m² dédiés à l’or brun dans tous ses états  : en tablette, en bonbon mais aussi en robe ou en bijou… Au programme  : ateliers, démonstrations et autres performances sculpturales. Parmi les animations phares, on retiendra le défilé de robes en chocolat conçues par des duos chocolatier/couturier de renom, sur le thème « Cirque Chic, le Défilé Choc ».% ALQ DU CHO OUT CANINES 1:3 215 HÇPVEHERE 21113 PiliLITEMThleiCrEleS01443143 UN RENDEZ-VOUS À CROQUER !/A mouth-wAtering event ! Cannes's first ChoColate fair was a huge suCCess, so the City is again rolling out the red Carpet for the undisputed star of sweets. La crème des chocoLatiers azuréens Si l’édition azuréenne a su se démarquer des autres salons de Province enregistrant dès la première année plus de 18 000 visiteurs en trois jours, c’est en partie en raison de la participation de chefs pâtissiers qui officient dans les palaces cannois et alentours, tels Michaël Durieux au Majestic Barrière Cannes, Denis Daniel au JW Marriott Cannes, Pascal Picasse au Park 45 du Grand Hôtel ou encore Jérôme de Oliveira au Five Seas Hotel Cannes. Aux côtés d’artisans chocolatiers locaux, ces grands noms de la pâtisserie se succéderont pour des live cooking sensationnels. Une expérience culturelle, festive et délicieuse, à laquelle on ne peut que succomber…
/After Paris, Seoul, Tokyo and New York, the world's chocoholics will gather in Cannes on 23 to 25 Novem ber 2013 for the second Riviera edition of the international Chocolate Fair, this year with the circus as its theme. No less than 5000m² of the Palais des Festivals et des Congrès will be devoted to "brown gold" in all shapes and forms  : bars, sweets… even dresses and jewellery ! The Fair's programme includes workshops, demonstrations and sculpture performances, with one of the main high points being a catwalk show of chocolate dresses designed by renowned chocolatier-andcouturier duos, the theme being Chic Circus, Choc Fashion. That the Fair's Riviera edition already stands out from the other provincial ones, in its first year drawing more than 18,000 visitors over the three days, is partly due to the participation of top pastry chefs working in luxury hotels in and around Cannes, such as Michaël Durieux at the Majestic Barrière Cannes, Denis Daniel at the JW Marriott Cannes, Pascal Picasse at the Grand Hôtel's Park 45 and Jérôme de Oliveira at the Five Seas Hotel Cannes. Along with local artisan chocolatiers, these great names in patisserie will give sensational "live cooking" demonstrations. Such a delicious, festive, cultural experience is sure to make everyone melt ! intuitions by J, Jérôme de oliveira Dans la boutique écrin du champion du monde de pâtisserie, les bocaux en verre regorgent de chocolats, guimauves, dragées et autres confiseries, tandis que les pâtisseries haute couture sont soigneusement mis en scène derrière la vitrine. À emporter ou à déguster sur place, dans le Salon de Gourmandises situé dans le lobby du Five Seas Hotel./In the world patisserie champion's showcase boutique, glass jars are packed full of chocolates, marshmallows, sugared almonds and other sweets, while haute-couture cakes and pastries sit beside great classics in the beautifully arranged window. Take them home or enjoy them on the spot in the Salon de Gourmandises in the Five Seas Hotel's foyer. 22 rue Bivouac Napoléon Tél. +33 (0)4 63 36 05 07 Bruno chocolatier La maison fondée en 1958 par Angèle Bruno réalise, à partir de produits frais naturels, des chocolats et confiseries aux arômes intenses. En vitrine, fruits confits, calissons et autres dragées côtoient les spécialités chocolatées comme le Bruno Lait, praliné enrobé de chocolat aux éclats d’amandes grillées au miel. Un délice./The business that Angèle Bruno founded in 1958 uses fresh natural products to make intensely flavoured chocolates and confectionery. In the window, preserved fruits, calissons and sugared almonds sit beside speciality chocolates such as the Bruno Lait, a chocolate-covered praline with crushed honey-grilled almonds. 13 rue Hoche Tél. +33 (0)4 93 39 26 63 confiserie Paci Dans le respect de la tradition et du savoir-faire artisanal enseigné par son père, Jean-Patrice Paci travaille le chocolat 100% pur beurre de cacao pour en faire de véritables pièces en trompe l’œil, comme ses raviolis niçois, son camembert cœur coulant au chocolat blanc ou encore ses saucissons marbrés./Upholding the tradition and artisan knowhow that he learnt from his father, Jean-Patrice Paci works with 100% pure cocoa butter to make trompe-l’oeil creations such as Niçois ravioli, runny camembert and fatmarbled saucissons. 28 rue Hoche Tél. +33 (0)4 93 39 47 94 atelier Jean Luc Pelé Il est LE chocolatier star des Cannois. Son truc à lui ? Les macarons et les créations chocolatées. Ce passionné façonne l’or brun au gré de ses humeurs, en tablette, en cabosse ou en grain de café. Il s’inspire de ses nombreux voyages, comme cette visite dans les temples de Khajuraho, en Inde, où lui est venue l’idée de ses tablettes Kamasutra, l’un de ses bestsellers./This is Cannes's star chocolatier. His specialities ? Macaroons and chocolate creations. He's passionate about what he does, crafting chocolate as the mood takes him, in bars, lollipops, pods or beans. He draws inspiration from his frequent travels, as when a visit to the temples of Khajuraho in India gave him the idea for his Kamasutra bars, one of his best-sellers. 36 rue Meynadier Tél. +33 (0)4 93 38 06 10 42 rue d’Antibes Tél. +33 (0)4 93 39 89 46 Pâtisserie Loélia Pissot Dans ses deux boutiques, cette jeune pâtissière dévoile, entre autres gourmandises, ces pièces signatures comme le Wendy (un soufflet chocolat crème brûlée vanille sur un biscuit noisette) ainsi qu’une large gamme de chocolats avec 25 saveurs inédites (fleur de sel, ganache chocolat au lait ; praliné cardamome ou sésame...)./In her two shops this young pastry chef displays delicious creations that include signature pieces such as Wendy (chocolate soufflé and vanilla crème brûlée on hazelnut biscuit) and a huge choice of chocolates with 25 unusual flavours (e.g. fine sea salt with milk chocolate ganache, cardamom, sesame). 75 boulevard de la République Tél. +33 (0) 4 93 38 49 97 5 rue Hélène Vagliano Tél. +33 (0)4 93 39 18 37 Philippe Brito Celui que l’on nomme le pâtissier aux chocolats carrés – pour la forme cubique de ses créations – exerce son art dans une boutique épurée du quartier de la Californie. Les cubes classiques, comme le Toffee (ganache caramel, enrobage chocolat noir) côtoient les saveurs plus exotiques, à l’image du Yuzu (ganache au yuzu, enrobage chocolat noir)./The pastry chef known for his cubic chocolates practises his art in a sleek shop in the Californie district. Classically flavoured chocolate cubes such as Toffee (caramel ganache in dark chocolate) accompany more exotic flavours as in his Yuzu (yuzu ganache in dark chocolate). 79 avenue Maréchal Juin Tél. +33 (0)4 93 94 43 48 29 100% emotions/fut



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 1Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 2-3Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 4-5Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 6-7Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 8-9Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 10-11Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 12-13Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 14-15Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 16-17Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 18-19Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 20-21Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 22-23Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 24-25Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 26-27Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 28-29Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 30-31Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 32-33Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 34-35Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 36-37Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 38-39Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 40-41Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 42-43Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 44-45Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 46-47Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 48-49Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 50-51Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 52-53Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 54-55Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 56-57Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 58-59Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 60-61Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 62-63Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 64-65Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 66-67Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 68-69Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 70-71Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 72-73Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 74-75Cannes is Yours numéro 2 sep 13 à fév 2014 Page 76