Art' Pi n°2 octobre 2011
Art' Pi n°2 octobre 2011
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°2 de octobre 2011

  • Périodicité : irrégulier

  • Editeur : Art'Sign

  • Format : (200 x 250) mm

  • Nombre de pages : 44

  • Taille du fichier PDF : 6,4 Mo

  • Dans ce numéro : Thomas Potier.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 36 - 37  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
36 37
Multimédia Le site est participatif : faites nous part des actions que vous mènerez dans votre ville. Une adresse mail pour nous contacter pour le Tricentenaire : info300ans@fnsf.org. 36• Art’Pi ! • Octobre 2011 www.fnsf.org/300ans WEB Paris Web 2011 Paris Web, la conférence francophone des gens qui font le web, aura lieu à Paris du 13 au 15 octobre 2011. Elle explorera les thèmes de l’accessibilité Web, du design numérique et des standards ouverts. Cette année, l'intégralité des conférences sera traduite sur place en Langue des Signes Française et le grand amphithéâtre sera également sous-titré en direct (vélotypie). Afin d'aider les interprètes LSF et vélotypistes à fournir la meilleure qualité d'information aux auditeurs, Paris Web a mis en place un glossaire Web. Ce glossaire ne se veut pas être une encyclopédie, mais un moyen simple et durable de vulgariser en quelques lignes les termes techniques et complexes qui pourraient être entendus à Paris Web. www.paris-web.fr SITE Tricentenaire de l’abbé de l’Épée La FNSF (Fédération Nationale des Sourds de France) a le plaisir de vous annoncer l’ouverture du site consacré au tricentenaire de la naissance de l’abbé de l’Épée (site en construction). Visitez-le et découvrez ou redécouvrez l’histoire de l’abbé de l’Epée écrite par Alexis Dussaix. Cette célébration mobilise beaucoup d’associations. Nous vous encourageons à vous saisir de cet anniversaire. Interpellez vos élus et proposez des projets autour de la Langue des Signes : spectacles, conférences, actions de sensibilisations, cafés-signes…. L’anniversaire de cette naissance est l’occasion pour la FNSF et ses partenaires de mettre la LSF au coeur de ses projets : débats, rencontres, expositions, actions pédagogiques, spectacles, etc. accessibles à tous, Sourds et entendants. Échanger, débattre, partager, découvrir, sensibiliser. En 2012, célébrons l’abbé de l’Epée, célébrons la Langue des Signes ! LEXIQUE Pôle de REcherche Signes TOlosan Lexique de termes et concepts linguistiques et informatiques PRESTO est un accord de partenariat qui associe laboratoires de recherche en LSF, services de formation et d'interprétariat, afin de mener des activités de recherche, de technologie et d’expérimentation, autour de la Langue des Signes, de ses usages et de son enseignement : - Veille scientifique et technologique - Développement des méthodes et d’outils - Identification et évaluation de modèles, méthodes et de nouvelles technologies - Réalisation de démonstrations ou démonstrateurs échelle laboratoire - Diffusion, valorisation et communica tion scientifique et technique. www.irit.fr/presto/lexique.html BLOG Langue des Signes Khmer Krousar Thmey, fondation cambodgienne d'aide à l'enfance défavorisée, est la première organisation non gouvernementale à avoir proposé, depuis 1997, une éducation aux enfants sourds cambodgiens. Elle a donc dû dans un premier temps développer les outils nécessaires à une bonne communication : adaptation de la Langue des Signes Américaine aux spécificités de la langue khmère, édition de manuels d'apprentissage de la Langue des Signes, qui accompagnent l'enseignement proposé dans les écoles spécialisées, dans l'objectif de rendre les programmes scolaires accessibles aux Sourds. L'étape suivante est la création du premier dictionnaire numérique de la Langue des Signes Khmère. http://nicolas.anquetil1.free.fr/blog/page001.html
AVATAR Système de Génération de la Langue des Signes Automatique Le NHK Science & Technology Research Laboratories est en train d’effectuer des recherches sur une technologie permettant de générer automatiquement des gestes de la Langue des Signes. Présenté lors du Technology Open House 2011, ce système traduit du texte en Langue des Signes ou en Japonais. Actuellement, le texte qui peut être traduit est extrêmement limité. Cette technologie utilise la comparaison d'échantillons ayant le même contenu à la fois en japonais et en Langue des Signes associée à l'introduction des mots qui diffèrent pour achever la traduction. Cependant, le système n'est pas encore capable de tout exprimer, il est donc associé à un interface humain. Le but de cet avatar est d'être associé aux informations télévisées lorsqu'une catastrophe advient. Dans ces cas d'urgence il peut en effet être difficile de trouver un interprète immédiatement. Les Sourds qui ont testé les animations, même s'ils pouvaient comprendre mot par mot, ont pointé le manque de fluidité du système par rapport à la Langue des Signes. C'est sur l'amélioration de ce niveau de fluidité que travaille actuellement l'équipe de recherche. http://fr.i.akihabaranews.com/96990/software/nhk-presente-un-systemede-generation-de-langue-des-signesautomatique VOD La science accessible La cité des sciences a été le premier musée à créer, dès son ouverture en 1986, des visites d’expositions en Langue des Signes. Guy Bouchauveau, qui créa en 1979 l’ALSF (Académie de la Langue des Signes Française), fut le grand précurseur de ces visites. C’est lui qui, en 1989, fut le narrateur du premier film en LSF de la cité : La révolution française en Langue des Signes, pour l’exposition Les Savants et la Révolution. Depuis, des films en Langue des Signes ou des traductions sont proposés dans quasiment chaque exposition de la cité des sciences. La plate-forme VOD permet de découvrir de nombreux films de sensibilisation aux grands sujets scientifiques. En voici un florilège : On est tous crados sur la morve, le pipi, le caca, le pet… (6 min, réalisation : Yves Pezet, 2004) Le climat, que faire ? sur le réchauffement climatique (19 min, réalisation : Philippe Muller, 2003) La valse des produits alimentaires sur les additifs alimentaires, les dates limites de consommation, etc. avec plein d’humour (7 min, réalisation : Pierre-Louis Levacher, 2009) Que font ces fourmis ? pour découvrir la vie de ces insectes (4 min, réalisation : Pierre-Louis Levacher, 2009) Il était une fois la matière sur la naissance de l’univers (7 min, réalisation : Jack Cohen, 2007) Pour découvrir tous les films sur la plate-forme VOD, cocher LSF ou sous-titrage dans le moteur de recherche du site internet : www.universcience-vod.fr Et pour en savoir plus : des interviews de Guy Bouchauveau sur www.curiosphere.tv SUR LA TOILE DeaFreedom www.deafreedom.fr Ce site a pour vocation de délivrer un maximum d'informations sur les événements lyonnais à venir en lien avec la communauté sourde. Deaf Professional Arts Network www.d-pan.com D-PAN est dédié à la promotion du développement professionnel et de l'accès aux arts visuels pour les Sourds (site américain). Karuk Signes Télévision www.kstv.fr La première webTV généraliste de Guadeloupe. Mister Chase http://officialchase.com Mister Chase est un chanteur pop entendant qui interprète tous ses clips en Langue des Signes CineST http://cinest.fr Ce portail du cinéma recense tous les films français sous-titrés. Octobre 2011• Art’Pi ! • 37



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :