Baie de Maroe dePuis le BelVédère/MAroe BAy FroM The pANorAMiC viewpoiNT. 38 Ancien sénateur, celui qu’on surnomme te Metua – signifiant tout à la fois le père et le guide en langue tahitienne – fut la figure la plus importante du nationalisme tahitien des années 1950 à 1970. Aujourd’hui s’inscrivant dans cette tradition, Huahine est la terre d’accueil de nombreux artistes et intellectuels engagés. Une énergie mystique À peine a-t-il posé le pied sur Huahine, le voyageur se sent comme ensorcelé par ses paysages enchanteurs mais par une « force » particulière, un mana à la fois paisible et mystérieux qui semble régner sur l’ancienne Mata’ire’a. À l’instar de son vent protecteur, il est dit que l’île sélectionnerait les personnes pouvant y rester. Des expatriés qui y ont élu domicile vont même jusqu’à dire que l’île les aurait « appelés ». On y viendrait souvent dans un but quelconque, mais, une fois sur place, c’est tout autre chose que l’on réaliserait. Et cet accomplissement serait favorisé par l’échange avec la population locale, bienveillante et à l’écoute, dont la gentillesse spontanée est l’une des particularités de cette île authentique. Tout comme les héros qui peuplent ses légendes, le visiteur ferait alors un parcours initiatique, sorte de catharsis quasithérapeutique, lui permettant d’évoluer en apprenant par la même occasion un peu plus sur lui-même.'%-r. 17. "" eleg.:,_Pe...I di le I.=4:"7111111. -et ; like its legends’heroes, the visitor would then experience an initiatory journey, or some sort of quasi-therapeutic catharsis, allowing him to evolve while learning a bit more about himself. In 2017, the ex-president of the United States, Barack Obama, accompanied by his wife Michelle, also visited huahine. seeking peace and quiet, they both came to recharge their batteries away from press noise, and took the opportunity to look into the writing of their memoirs. on this occasion, one of the islets was privatized and is now nicknamed « Motu obama ». like a haven of peace, the Mysterious island thus would hold a special power beneficial for foreigners permitted to stay, but not only. this mana would have a positive effect on neighboring Pacific islanders. in fact, huahine is considered to be one of the cradles of Mā’ohi culture. By coming there, they make a return journey to the source of their ancestors’land, a way to reconnect with their roots. The Memory Island Many marae, among the best preserved French Polynesian places of worship, are spreading between island north and south. Maeva, in the northern part of huahine nui, have more than twenty of them mainly erected on the coastline. on these sacred sites of this village, whose name means « welcome », were held religious and social ceremonies gathering all the height chiefdoms of the island. |