TAHITI TouRIsMe sTeeVe DIckInson DR 8 juillet/July 8 FAATI MOOREA Cette grande course de V6, le va’a à six rameurs, part de Tahiti, en direction de Moorea, et revient sur Tahiti après avoir fait le tour de l’île sœur. Près de 100 kilomètres à parcourir le plus vite possible en afrontant les courants et la houle de la haute mer ! Cette course est disputée par les plus grandes équipes de va’a de la Polynésie française. FaaTi Moorea : This big V6 race (outrigger with 6 paddlers) leaves from Tahiti for Moorea and returns to Tahiti after having encircled the sister island. More than 100 kilometers to race as fast as possible against the currents and swells of the high sea ! French Polynesia’s best va’a teams compete in this race. tahiti/information:ftvaa.pf les 1 er, 8, 15, 22 et 29 juillet 1 st, 8, 15, 22nd and 29 th July SPECTACLE DE TEMAEVA AU MARAE ARAHURAHU Le conservatoire artistique de la Polynésie française produit chaque année un spectacle sur le marae Arahurahu pendant le mois de juillet. Les plus prestigieux groupes de danse se succèdent pour préparer des spectacles hors du commun où le site historique de Arahurahu, située dans la localité de Paea, constitue un cadre idéal. Cette année, c’est le groupe Temaeva de Coco Hotahota, vainqueur du Heivai Tahiti en 2015, qui prépare le spectacle. Son leader, Coco est une des igures emblématiques du monde de la danse traditionnelle et son groupe fêtera, par la même occasion, son 55e anniversaire. TeMaeVa PerForManCe on The arahurahu Marae:The Artistic Conservatory of French Polynesia produces an annual spectacle on Arahurahu marae during the month of July. The most prestigious dance troupes take turns each year to present extraordinary performances on the historical site of Arahurahu located in the commune of Paea, which provides the ideal setting. This year, the 2015 winner of the Heivai Tahiti, Coco Hotahota’s group Temaeva, will perform. The troupe’s director, Coco, is one of the most emblematic icons in the world of traditional dance and his troupe, during this occasion, will celebrate its 55th anniversary. tahiti, Paea, Arahurahu/information : www.conservatoire.pf 88 VOS RENDEZ-VOUS À TAHITI ET DANS LES ÎLES/YOUR DATEBOOK IN TAHITI AND ITS ISLANDS TAHITI TouRIsMe - G.le BAcon TAHITI TOuRISME FLORIAN CHARREARD Jusqu’au 23 juillet/until July 23 HEIVA RIMA'I Les fêtes du mois de juillet sont aussi l’occasion de mettre en avant le travail des artisans de la Polynésie française. Ils viennent des cinq archipels montrer leur savoir-faire et vendre leurs plus belles créations. Sculpture, tressage, cuisine, bijouterie… Des démonstrations sont également organisées pour observer en « live » la beauté du geste. heiVa riMa’i : The festivals during the month of July are also the time to highlight the work of French Polynesia’s artisans. They come from all ive archipelagoes to display their knowledge and sell their most beautiful designs. Sculpture, weaving, cuisine, jewelry-making and more. Demonstrations willalso take place so visitors can witnessirsthand the beauty of the craft. tahiti, Papeete, mamao information : www.artisanat.pf Jusqu’au 30 juillet/until July 30 HEIVA I BORA BORA Les grandes fêtes de juillet sont aussi organisées à Bora Bora, la Perle du Paciique. Au programme : le concours de chants et de danses, du sport traditionnel et des démonstrations d’artisanat. La place Moto’i à Vaitape se transforme pour l’occasion en un véritable salon d’une culture vivante et festive. heiVai Bora Bora : The huge July festivals also take place in Bora Bora, the Pearlof the Paciic. On the program are singing and dance competitions, traditional sports and arts and crafts demonstrations. Moto’i a Vaitape Place becomes transformedinto a showcase of a living, festive culture. bora bora, faanui information : Comité du tourisme de Bora Bora - Tel (689) 40 67 76 36 |