TAHITI TouRIsMe TATIAnA sAlMon WWW.MAISONDELACuLTuRE.PF les 1er et 2 juillet/July 1 and 2 HEIVA MATAE'INA'A Les fêtes du Heiva mettent aussi le sport en avant avec plusieurs courses de va’a, sport « national » de la Polynésie française. Ça commence à la presqu’île avec des courses de V3 (3 rameurs) et V6 (six rameurs) le samedi 1er juillet, puis viennent des courses de V1 et de V16 le dimanche 2 juillet. Elles se déroulent à Mataiea, charmante petite localité de la côte ouest de Tahiti. heiVa MaTae’ina’a : The Heiva festival also highlights sports with several va’a races (outrigger canoe), which are the national sport of French Polynesia. This race begins Saturday, July 1 on the peninsula with V3 (3 paddlers) and V6 (6 paddlers) events. On Sunday, July 2, V1 and V16 races will take place at Mataiea, a charming village on the west coast of Tahiti. tahiti, mataiea informations : ftvaa.pf du 3 au 21 juillet/July 3-21 ATELIERS DE LA MAISON DE LA CULTURE Comment occuper vos enfants durant les vacances de juillet ? La Maison de la culture propose des ateliers de vacances aux enfants de 3 à 14 ans pendant trois semaines. Au programme : arts plastiques, tournois d’échecs, danse traditionnelle, éveil musical, jeux de société, graine de parfumeurs, poterie et bien d’autres activités ludiques et créatives. En nouveautés cette année : fabrication de jeux et maquettes en bois, vannerie et développement personnel. WorkShoPS aT MaiSon de la CulTure : How to keep your children occupied during July holidays ? For three weeks, the Maison de la Culture will ofer workshops for children 3 to 14 years old. On the program : arts and crafts, chess tournaments, traditional dance, musical enlightenment, board games, perfume making, pottery and many other fun creative activities. New this year : manufacturing wooden games and models, basket making and personal development. tahiti, Papeete, à la maison de la culture information : www.maisondelaculture.pf 86 VOS RENDEZ-VOUS À TAHITI ET DANS LES ÎLES/YOUR DATEBOOK IN TAHITI AND ITS ISLANDS AGendA GREGORY BOISSY @ STéPHANE SAYEB du 6 au 15 juillet/July 6-15 HEIVA I TAHITI C’est l’événement culturel de l’année. Ce grand concours de chants et de danses rassemble de nombreuses troupes sur la grande place de To’ata pour six soirées exceptionnelles. Les groupes de danse présentent des spectacles préparés des mois à l’avance dans deux catégories : « amateurs » et « professionnels ». Remporter le premier prix en professionnel est une consécration pour une troupe. Les danseuses et danseurs doivent efectuer plusieurs tableaux habillés de diférentes tenues : végétales et traditionnelles, qui sont également primées. Les orchestres sont eux-aussi en concours dans diférentes catégories. Un rendezvous plein d’émotions. heiVai TahiTi : This is the cultural event of the year—an elaborate song and dance competition that brings many performance troupes to the To’ata main stage for six exceptional evenings. The dance groups performchoreographies prepared months in advance in two categories : "amateur" and "professional." To win irst prize in the professional category is a great honor. The dancers must performseveral pieces dressed in vegetal and traditional costumes, which are also awarded prizes. The orchestras are also in competition in a variety of categories. This is an exciting event. tahiti, Papeete, place to’ata. information : www.tahiti-tourisme.pf/heiva, 7 juillet/July 7 MARATHON TAURE’A ET VAHINE D’importantes compétitions de va’a sont organisées durant les fêtes du Heiva. Les adolescents (taure’a) et les femmes (vahine) ont leurs propres courses. Celles-ci sont des marathons soit une vingtaine de kilomètres à parcourir en haute mer. Les équipages sont tous des V6, pirogues à six rameurs. Taure’a and Vahine Va’a raCeS : Important va’a races are held during the Heiva festival. Adolescents (taure’a) and women (vahine) have their own races, which entail about 20 kilometers on high seas. The teams are all V6, which are outrigger canoes with six paddlers. tahiti/information : ftvaa.pf |