Air Tahiti Magazine n°94 avr/mai/jun 2017
Air Tahiti Magazine n°94 avr/mai/jun 2017
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°94 de avr/mai/jun 2017

  • Périodicité : trimestriel

  • Editeur : Tahiti Communication

  • Format : (197 x 260) mm

  • Nombre de pages : 112

  • Taille du fichier PDF : 6,7 Mo

  • Dans ce numéro : dans la quiétude d'Aratika.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 80 - 81  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
80 81
s. sayeB - TahirTi zooM Vos renDez-Vous à taHItI et Dans Les îLes/your Datebook In taHItI anD Its IsLanDs Le 12 mai/May 12 DEUXIÈME ÉDITION DU TA’IRI PAUMOTU Après une première édition réussie, le Conservatoire artistique de Polynésie française et la Maison de la Culture mettent de nouveau à l’honneur une tradition musicale de nos îles  : le Ta’iri pa’umotu, une façon de jouer de la guitare unique au monde – une « frappe » disent les spécialistes – originaire de l’archipel des Tuamotu. Cette musique est incontestablement associée aux fameuses bringues tahitiennes et ses instruments indispensables  : ukulélé et basse tura, en fait une grosse poubelle plastique où cette dernière fait oice de caisse de résonnance aux sons produits par des cordes de nylon tendues par un manche à balai ! Les groupes participants doivent interpréter des créations ou des reprises et réussir à se démarquer de leurs concurrents pour remporter les diférents prix. 2ND ANNUAL TA’IRI PAUMOTU  : After a successful irst festival, the Conservatoire Artistique de Polynésie Française (CAPF) and La Maison de la Culture willagain feature a musical tradition from our islands  : the ta’iri paumotu, which is a way of playing the guitar like nowhere else in the world—according to experts, this is through « striking » the guitar—a style that comes from the Tuamotu Islands. This music is inextricably linked to the famous Tahitian « bringue » (party with local music) and its essential instruments  : ukulele and a tura bass drum made out of a large plastic bucket. The latter produces sound through nylon strings stretched along a broomstick. The participating groups must play original music or traditional songs to set themselves apart from their competitors in order to win various awards. tahiti, PaPeete, sur le PaePae a hiro à la Maison de la Culture Informations  : www.maisondelaculture.pf Dr 80 cMa - TahiTi Du 19 mai au 20 août/May 19–August 20 MANAVA 2 Après une première édition en 2013, le Centre des métiers d’art (CMA) organise une nouvelle exposition d’art contemporain  : Manava 2. La préoccupation des organisateurs est de réussir à ancrer pleinement les artistes d’aujourd’hui dans leur monde contemporain. Ne vous attendez pas à voir des tiki ou du tressage car si les artistes s’appuient sur l’art des temps anciens, ils ne veulent pas le reproduire. Les visiteurs ne manqueront pas d’être surpris et interpellés par ce mélange entre tradition et grande modernité. MANAVA 2  : After the irst edition in 2013, the Centre des Métiers d’Art (Center for Careers in Art—CMA) is producing a new exhibition of contemporary art, Manava 2. The organizers aim to fully anchor today’s artists in their contemporary worlds. Don’t expect to see tikis or basket weaving, because although the artists may lean on art from ancient times, they don’t want to reproduce it. Visitors will be pleasantly surprised and relective through this balance of tradition and modernity. tahiti, Pirae, Mairie, TOWN HALL Information  : www.conservatoire.pf Du 17 au 19 mai/May 17-19 TAHITI NUI VA’A Cette course de pirogues polynésiennes réunit tous les deux ans les meilleurs athlètes de cette discipline pour un tour complet de l'île de Tahiti en trois jours. Les plus grands clubs de va’a de Polynésie française s’afrontent en équipages de six rameurs. La course se divise en trois étapes – une par jour – allant de 50 à 70 km. La Tahiti Nui Va’a est une des épreuves les plus réputées de par son parcours hors norme qui fait 166 km au total. TahiTi nui Va’a  : This Polynesian outrigger canoe race occurs every two years and reunites the best athletes in the discipline to race along a complete tour of the island of Tahiti in three days. The biggest va’a clubs in French Polynesia will compete against each other in six-paddler teams. The race takes place over three stages—one per day—lasting 50 km to 70 km each (31- 44 miles). The Tahiti Nui Va’a is one of the most famous challenges due to its extraordinary 166 km course (103 miles). tahiti Information  : www.tahitinuivaa.com
Dr Dr Vos renDez-Vous à taHItI et Dans Les îLes/your Datebook In taHItI anD Its IsLanDs Les 19 et 20 mai/May 19 and 20 ELVIS FOREVER ! Les 50 musiciens de l'orchestre symphonique du conservatoire, dirigés par Fred Rossoni, renforcés par une section rock et cinq magniiques voix locales  : Rocky Gobrait, Andy Tupaia, Teiva LC, Guillaume Matarere et Mimifé, interpréteront les plus belles chansons d’Elvis Presley. Il s’agit de commémorer les 40 ans de la mort du King du rock'n'roll. Avis aux fans ! elViS ForeVer !  : Fifty musicians from the conservatory’s symphonic orchestra, directed by Fred Rossoni and accompanied by a rock section and ive great local vocalists—Rocky Gobrait, Andy Tupaia, Teiva LC, Guillaume Matarere and Mimifé—will performElvis Presley’s most beautiful songs. This performance is to commemorate the forty-year anniversary of the death of the King of Rock ‘n Roll. Headsup to all fans ! Grand théâtre de la Maison de la Culture, PaPeete, tahiti. Information  : www.conservatoire.pf Le 21 mai/MAY 21 LA RONDE TAHITIENNE Plusieurs épreuves de vélo sont organisées durant cet événement. La « grande ronde » fait 110 km, la « petite ronde » 55 km, et la « ronde loisirs » 15 km. C’est une « cyclosportive » qui fait partie des plus belles du monde grâce au décor exceptionnel de l’île de Tahiti qu’elle parcourt. L’événement, organisé par le Vélo club de Tahiti et des îles, est inscrit au calendrier des grandes manifestations de la Polynésie française. Henri Sannier, célèbre présentateur sportif français en est un des parrains les plus idèles ! la rondE TahITIEnnE  : Several cycling challenges will take place during this event  : the « Grande Ronde » (110km/68mi), the « Petite Ronde » (55km/34 mi) and the « Ronde Loisirs » (15km/9mi). This is one of the most beautiful sports cycling events in the world thanks to the exceptional setting ofered on the island of Tahiti. This event organized by the Vélo Club de Tahiti et des îles is registered on the calendar of major events in French Polynesia. Henri Sannier, the famous French sportscaster, is one of the most loyal sponsors ! tahiti Informations  : www.larondetahitienne.com Dr P.BaccheT Le 20 mai/May 20 LA NUIT DES MUSÉES Chaque année, le Musée de Tahiti et des îles participe à la Nuit des musées, événement national français dont il se fait l’écho dans nos îles. L’établissement est alors ouvert à tous gratuitement, des visites guidées sont organisées dans les diférentes salles et des ilms projetés dans les jardins. L’occasion de découvrir le musée dans une autre ambiance et de proiter de toutes les expositions du moment. MuSeuM nighT  : Every year, the Musée de Tahiti et des îles holds Museum Night, a national French event that has spread to our islands. The museum will have free admission for everyone. Guided tours will take place throughout the diferent rooms and ilms will be projected in the gardens. This is the opportunity to discover the museum within a diferent ambience and to enjoy all the current exhibitions. Musée de tahiti et des Îles, Punaauia, tahiti Information  : www.museetahiti.pf à partir du 22 mai/from May 22 LES FLORALIES Cet événement est l’occasion de dénicher la plante ou la leur rare. Presque toutes les variétés de plantes, d’arbustes, d’arbres endémiques et de leurs sont exposées pendant plusieurs semaines. Des centaines d’horticulteurs partageront leurs merveilles mais aussi leurs conseils pour prendre soin de toutes ces créations de la nature. FloWEr ShoW  : This event is the opportunity to ind a rare plant or lower. Almost every variety of plants, shrubs, endemic trees and lowers will be exhibited for several weeks. Hundreds of horticulturists will share their splendors and their advice over how to take care of these creations of nature. site de VaituPa, Faa’a, tahiti Information  : www.tahiti-tourisme.pf



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 1Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 2-3Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 4-5Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 6-7Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 8-9Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 10-11Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 12-13Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 14-15Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 16-17Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 18-19Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 20-21Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 22-23Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 24-25Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 26-27Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 28-29Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 30-31Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 32-33Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 34-35Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 36-37Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 38-39Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 40-41Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 42-43Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 44-45Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 46-47Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 48-49Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 50-51Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 52-53Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 54-55Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 56-57Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 58-59Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 60-61Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 62-63Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 64-65Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 66-67Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 68-69Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 70-71Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 72-73Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 74-75Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 76-77Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 78-79Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 80-81Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 82-83Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 84-85Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 86-87Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 88-89Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 90-91Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 92-93Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 94-95Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 96-97Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 98-99Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 100-101Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 102-103Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 104-105Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 106-107Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 108-109Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 110-111Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 112