Air Tahiti Magazine n°94 avr/mai/jun 2017
Air Tahiti Magazine n°94 avr/mai/jun 2017
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°94 de avr/mai/jun 2017

  • Périodicité : trimestriel

  • Editeur : Tahiti Communication

  • Format : (197 x 260) mm

  • Nombre de pages : 112

  • Taille du fichier PDF : 6,7 Mo

  • Dans ce numéro : dans la quiétude d'Aratika.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 56 - 57  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
56 57
Penu Maupiti, Archipel des Iles Sous-le-Vent Maupiti, Leeward Islands 56 Penu = Pilon de Maupiti Issu de l’ancien fond du Musée de Papeete, il est exposé dans la vitrine consacrée à la reine Pomare IV du Musée. Hauteur  : 22,5 cm Largeur de la tête  : 15,5 cm Diamètre de la base  : 14,4 cm Poids  : 3 kg Description  : Cet énorme pilon cérémoniel, ou penu de son appelation en tahitien, a été ofert au roi Pomare V en 1889 par un natif de l’île de Maupiti. Il ne comporte pas de traces d’utilisation. Certains pilons font partie de ces objets de prestige et d’apparât détenus par les hauts dignitaires et symbolisant l’abondance et le pouvoir. La fabrication de penu ne se faisait déjà plus vers la in du XIX e siècle d’où l’aspect disproportionné de ce dernier. Les caractéristiques du penu de style Maupiti, du nom de l’île qui a vu naître et prospérer ce style, ne se reconnaissent déjà plus. Cela montre par la même occasion la perte irrémédiable d’un savoir-faire prestigieux. Penu = Pestle from Maupiti From the collection originally belonging to the Musée de Papeete. It can be seen in the display-case dedicated to Queen Pomare IV at the Museum. Height  : 22,5 cm Diameter of the top  : 15,5 cm Diameter of the base  : 14,4 cm Weight  : 3 kg Description  : This large ceremonial pestle, or penu as it is called in Tahitian, was given to King Pomare V in 1889 by an inhabitant of Maupiti. It shows no obvious signs of use. Certain pestles were show objects, symbols of prestige owned by dignitaries, as a sign of abundance and power. Penu were no longer sculpted by the end of the 19th century, hence the disproportionate shape of this one. The characteristics of the Maupiti-style penu, deriving its name from its island of origin, where such pestles were made, had already been forgotten. Evidence of the irredeemable loss of prestigious know-how that occured at the time. PhoTos  : D. hazaMa
DANS CHAqUE MAgAzINE, NOUS PRéSENTONS DORéNAVANT UN OBJET PROVENANT DE LA COLLECTION DU MUSéE DE TAHITI ET DES ILES - TE fARE MANAHA, RICHE DE 20 000 PIèCES. UN VOYAgE DANS NOTRE HISTOIRE, NOTRE CULTURE, NOS ARTS ET NOS îLES qUE NOUS RéALISONS gRâCE à UN PARTENARIAT AVEC CETTE INSTITUTION CULTURELLE. En général, le pilon ou penu en langue tahitienne est destiné à réduire en pâte la pulpe des fruits et des tubercules sur des planches ou petites tables à piler en bois ou pāpāhia. Nous connaissons deux exemples de recettes culinaires courantes et préparées selon ce procédé  : le ka’akū des îles Marquises à partir du fruit de l’arbre à pain, le’uru, Artocarpus altilis de son nom scientiique, et le pōpoi des îles Australes à base de taro, Colocasia esculenta. Le penu est aussi utilisé dans la préparation de recettes médicinales traditionnelles où plantes, graines et herbes sont ainsi pilées dans des plats en bois, des’ūmete, pour en extraire le suc, pour les réduire en poudre ou encore les préparer pour les appliquer en cataplasmes. Aujourd’hui, il n’est pas rare de constater la présence d’un penu dans la cuisine des foyers polynésiens. Généralement, il est utilisé pour écraser de l’ail mais on en trouve aussi dans les salons trônant ièrement dans une vitrine ou sur une étagère. Il s’agit souvent de détention par transmission familiale et ce cadre à la fois utilitaire et sacré procure par conséquent à cet objet une grande valeur afective. La plupart du temps, le penu est taillé dans du basalte (un type de roche volcanique courant en Polynésie française) dense à grain in ce qui est le cas dans les îles de la Société, des Marquises et des Gambier. Dans l’archipel des Australes, il est en revanche en corail et il existe aussi des exemplaires en bois dans les Tuamotu. Avant l’arrivée du métal, importé par les Européens à la in du XVIII e siècle, le penu était taillé dans un bloc de pierre, dégrossi par percussion et déini dans sa forme inale par l’utilisation d’une herminette (une petite hache au tranchant en pierre). Enin, il était soigneusement achevé par un long travail d’abrasion c’est à dire le frottement avec un autre matériau plus dur permettant d’obtenir l’aspect inal et lisse de l’objet. Les pilons possèdent également un caractère identitaire géographique très prononcé et c’est leur sommet qui en indique la provenance. La forme de la tête d’un penu peut être caractéristique d’un archipel mais aussi d’une île. On évoquera ainsi l’exemple du pilon de Maupiti (voir la photo). Il se distingue par sa tête dite à « épanouissement latérale », en fait une forme évoquant un T. Auteur  : Vairea Teissier CULTURE IN EACH MAgAzINE, fROM NOw ON, wE wILL SPOTLIgHT ONE Of THE 20,000 OBJECTS HELD AT THE MUSéE DE TAHITI ET DES ILES - TE fARE MANAHA (MUSEUM Of TAHITI AND HER ISLANDS). AN OPPORTUNITY TO ExPLORE HISTORY, CULTURE, ARTS AND OUR ISLANDS, IN PARTNERSHIP wITH THIS CULTURAL INSTITUTION. generally, the pestle or penu as it is called in Tahitian, is used to pound the pulp of fruits or tubers, using a small, wooden pounding-table or pāpāhia. There are two common culinary dishes that are still prepared in this way  : ka’akū from the Marquesas islands, which is made using breadfruit or’uru, Artocarpus altilis to be scientiically correct, and pōpoi from the austral islands using taro, colocasia esculenta. Penu are also used to prepare traditional medicines from plants, seeds and herbs, which are crushed in a wooden dish called an’ūmete, in order to extract the juice, to reduce them to powder or to prepare poultices. even today, it is not unusual to see a penu in a Polynesian home. Though it is used mostly for crushing garlic these days, otherwise it is in the lounge proudly displayed in a glass case or on a shelf. such objects are often passed down through the Family, being both sacred and useful, thus rapidly acquiring great sentimental value. Most often penu are made from a dense basalt (a dark, inegrained volcanic rock, commonly found in French Polynesia), as is the case predominantly in the society islands, Marquesas and gambiers. in the australs, however, it is carved from lumps of coral and some wooden penu can be found in the Tuamotus. Before metal tools arrived with the irst europeans, at the end of the 18th century, the penu was progressively shaped into its inal formout of a block of stone, using an adze (a smallaxe with a sharpened stone head). Finally, it was completed by a painstakingly long inishing process, smoothing the object by rubbing it vigorously with a harder material. It’s possible to identify the geographic origin of a pestle by studying its shape. The formof the tip or head of the penu indicates the archipel of origin and often the speciic island. In this particular example, you can easily tell that this is a pestle from Maupiti (see photo) ; distinguished by the « lateral elongation » of its tip or, to put it simply, its T-shape. Auteur  : vairea Teissier 57



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 1Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 2-3Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 4-5Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 6-7Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 8-9Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 10-11Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 12-13Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 14-15Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 16-17Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 18-19Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 20-21Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 22-23Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 24-25Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 26-27Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 28-29Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 30-31Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 32-33Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 34-35Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 36-37Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 38-39Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 40-41Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 42-43Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 44-45Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 46-47Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 48-49Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 50-51Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 52-53Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 54-55Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 56-57Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 58-59Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 60-61Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 62-63Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 64-65Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 66-67Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 68-69Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 70-71Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 72-73Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 74-75Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 76-77Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 78-79Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 80-81Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 82-83Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 84-85Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 86-87Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 88-89Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 90-91Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 92-93Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 94-95Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 96-97Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 98-99Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 100-101Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 102-103Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 104-105Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 106-107Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 108-109Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 110-111Air Tahiti Magazine numéro 94 avr/mai/jun 2017 Page 112