UNE PARTIE DE LA COURONNE RéCIFALE D’ARATIKA, AvEC EN PREMIER PLAN LE FAMEUx Motu aiTo/A PArT OF ArATikA reeF CrOWN WiTh iN The FOregrOuNd The FAmOuS mOTu AiTO. 28 L’ouverture de l’aérodrome a apporté la modernité mais les habitants d’Aratika sont restés sensibles aux signes de la nature et continuent à y être attentifs. Un ancien village, situé au sud de la Grande terre, est également à visiter. Témoignage d’un passé récent où la majorité des habitants vivaient là, autour d’une jolie église bâtie pour Marie-Immaculée, reine des nations. La construction de l’aérodrome, sur l’îlot voisin, a attiré tout le monde sur la Grande terre et l’ancien village de Paparara fut peu à peu abandonné. Une forme de dent de requin L’étonnante tranquillité de l’île est rompue deux fois par mois lorsque le bateau accoste au quai de Nukumaru. Parfois, il faut l’attendre plus longtemps car les tempêtes l’empêchent de venir. Le Cobia 3 relie Aratika à Tahiti en passant par les atolls d’Arutua, Apataki, Kaukura et Fakarava. C’est en moyenne 5 tonnes de coprah qui sont chargées sur le Cobia 3 à chacun de ses passages. « Le record est de 14 tonnes », précise Jean-Claude Hopuare, mandataire de l’Huilerie de Tahiti, chargé de collecter les noix de coco séchées. Du poisson provenant des parcs est également envoyé à Papeete. When sylviane Taimana was young she called this the « radio » marae, because it broadcast the imminent arrival of visitors ! The opening of the airport brought modernization, but the inhabitants of aratika remain keen observers of nature, always looking for signs. an ancient village, to the south of grande terre, is also worth a visit. it is a silent witness of the recent past, when most of the inhabitants lived there, their houses built around a beautiful church, dedicated to Mary immaculate, queen of nations. The construction of the aerodrome on the neighboring islet caused the population to move gradually to grande terre, until the village of Paparara was abandoned. shaped like a shark’s-tooth The astonishing tranquility of the island is broken only twice a month, when the boat docks at the wharf in nukumaru. sometimes the wait is longer, if the boat is heldup by high seas and stormy weather. it is the cobia 3 that plies aratikia from Tahiti, also visiting the atolls of Arutua, Apataki, Kaukura and Fakarava. On each trip the Cobia 3 is loaded with an average of 5 tons of coprah. « The record is 14 tons » says Jeanclaude hopuare, the representative of the huilerie de Tahiti, in charge of collecting the dried coconut. |