Air Tahiti Magazine n°101 jan/fév/mar 2019
Air Tahiti Magazine n°101 jan/fév/mar 2019
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°101 de jan/fév/mar 2019

  • Périodicité : trimestriel

  • Editeur : Tahiti Communication

  • Format : (197 x 260) mm

  • Nombre de pages : 114

  • Taille du fichier PDF : 12,7 Mo

  • Dans ce numéro : Anaa, un projet-pilote d'écotourisme.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 40 - 41  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
40 41
40 Cette gestion peut s’appuyer sur l’étude scientifique commanditée par la fondation pour mieux comprendre le cycle de vie et l’utilisation par les populations locales du kiokio dans le lagon de Anaa. Ce poisson est en effet l’espèce la plus consommée sur l’atoll, mais elle est aussi l’un des « trophées » les plus convoités par les amateurs de pêche sportive à la mouche (fly fishing) à travers le monde. The Island Initiative travaille de concert avec Fly Odyssey, une agence de voyage spécialisée dans les plus belles destinations de fly fishing dans le monde. Ensemble, ils ont créé le « Anaa community fund », une dotation alimentée par chaque pêcheur à la mouche visitant l’île, destiné notamment à soutenir des initiatives économiques locales ainsi que le suivi scientifique de l’impact du rahui avec l’école de Anaa. « UNE EXPÉRIENCE AUTHENTIQUE DANS UNE ÎLE D’UNE EXTRÊME BEAUTÉ » Cette « niche » touristique qualitative, aujourd’hui en place à Anaa, est à l’avant-garde d’une série d’activités qui s’adressent à une catégorie de touristes à la recherche de destinations « hors des sentiers battus ». Ceux-ci pourront vivre « à la carte » (panel d’activités et budgets) une expérience en immersion, proche d’un voyage dans le temps, dans la culture et le mode de vie de la population au travers d’une multitude d’activités. Parmi elles  : pêche traditionnelle pour capturer son déjeuner ; pique-nique paumotu sur les motu ou le récif ; rencontre avec des artisans locaux utilisant un savoir faire ancestral ; visite des anciens villages où l’esprit des tupuna demeure avec les vieilles sépultures et autres sites archéologiques ; ou encore la tentation de s’essayer au patia fa (lancer de javelot) originaire de Anaa, sans compter la découverte des plats traditionnels et créations locales, pour finir la journée dans une ambiance festive paumotu (musique et chants) etc. L’île dispose de deux pensions mais elle offre aussi un réseau d’hébergement chez l’habitant qui propose aux visiteurs un accueil familial. L’occasion pour eux de découvrir une destination qui mérite d’être expérimentée, en immersion et en prenant son temps, afin de partager une expérience véritable, à l’instar de Mathew McHugh, à la tête de Fly Odyssey qui témoigne  : « j’ai connu une expérience authentique dans une île d’une extrême beauté, et çà, je ne l’avais jamais vécu ! » En résumé, si l’on arrive à Anaa comme un touriste on en repart en ami… LES SITES HISTORIQUES SONT NOMBREUX À ANAA, COMME ICI LE MARAE OGIO SUR LE MOTU OKENU./THERE ARE MANY HISTORICAL SITES ON ANAA, LIKE THE OGIO MARAE SHOWN HERE ON MOTU OKENU. « AN AUTHENTIC EXPERIENCE IN A SETTING OF EXTREME BEAUTY » Anaa offers a qualitative « niche » in the tourist market today, that is ahead of its time and aimedat the type of tourist seeking destinations that are truly « off the beaten track ». These visitors can participate in a variety of activities according to their budget, as wellas a total immersion experience, almost like a voyage through time, between cultures and lifestyles, through a variety of activities. Among them  : catching your own lunch in the lagoon, a Tuamotu style picnic on a motu or reef ; encountering local craftspeople, who are using traditional techniques ; visiting the ancient villages where the spirit of the tupuna is to be found, with ancient burial sites and other archaeological remains ; or maybe trying your hand at patia fa (traditional javelin throwing) a sport that originates in Anaa, without mentioning the different traditional dishes and local specialties, finishing the day in festive paumotu style (in music and song) etc. There are two guesthouses on the island, but there are also homestays, an accommodation option that offers you a stay with a local family. It’s an opportunity to discover a destination that is worth visiting, immersing oneself in the life and taking time, in order to share a true experience, much as Mathew McHugh, the head of Fly Odyssey attests : « I had an authentic experience on an island of extreme beauty, like nothing I had ever experienced before ! » To put it concisely, you arrive in Anaa as a tourist, you leave as a friend …
LES BONNES RAISONS D’Y ALLER ! UN SPLENDIDE ATOLL SURÉLEVÉ, À LA NATURE PRÉSERVÉE UN LAGON « DE JADE » DONT LA COULEUR SE REFLÈTE DANS LES NUAGES DE SUPERBES MOTU DE SABLE BLANC D’OÙ ÉMERGENT DES STRUCTURES CORALLIENNES FOSSILES UNE POPULATION ACCUEILLANTE, UNE HISTOIRE ANCESTRALE REMISE EN VALEUR UN PROGRAMME-PILOTE D’ÉCOTOURISME ET UNE DESTINATION DE PÊCHE À LA MOUCHE COORDONNÉES GÉOGRAPHIQUES  : 17°20’31» de latitude Sud et 145°30’31» de longitude Ouest SUPERFICIE  : 184 km² DISTANCE DE L’ÎLE DE TAHITI : 430 km POPULATION  : 500 habitants VOLS AIR TAHITI  : Un vol par semaine PRATIQUES  : Hébergement  : deux pensions de famille et hébergement chez l’habitant Commerces et restauration  : trois petits commerces au village de Tukuhora et quelques snacks. Services  : bureau de poste (OPT) proposant des services bancaires : notamment retrait d’argent (pas de règlement par CB chez les commerçants), dispensaire, réseau GSM sur l’île (sauf zones blanches) et accès Internet au village de Tukuhora. COMPTOIR POLYNESIEN *YAMAHA T AHI T I au service des îles Notre équipe se déplace dans les îles 1 FOIS PAR AN  : TAKAPOTO ARUTUA APATAKI KAUKURA AHE MANIHI FAKARAVA TIKEHAU RANGIROA HUAHINE RAIATEA TAHAA BORA BORA RIKITEA PRENEZ RENDEZ-VOUS DÈS MAINTENANT AUPRÈS DE VATEA AU 40 43 74 75 (main d'oeuvre offerte uniquement sur les révisions) Te faa ara atu nei te taiete COMPTOIR POLYNESIEN, e tere atu oiai to outou mau motu no te hi’opo’a e te tatai ta outou mau matini Yamaha. Yamaha Tahiti Yamaha Tahiti SUR LES PIÈCES (hors huiles et bougies) Yamaha Tahiti DÉTACHÉES Yamaha Tahiti COMPTOIR POLYNESIEN - YAMAHA TAHITI Tél  : (+689) 40 50 57 50 - Fax  : (+689) 40 42 43 69 SAV  : (+689) 40 43 74 75 contact@comptoirpolynesien.pf 41



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 1Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 2-3Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 4-5Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 6-7Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 8-9Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 10-11Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 12-13Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 14-15Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 16-17Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 18-19Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 20-21Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 22-23Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 24-25Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 26-27Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 28-29Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 30-31Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 32-33Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 34-35Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 36-37Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 38-39Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 40-41Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 42-43Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 44-45Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 46-47Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 48-49Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 50-51Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 52-53Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 54-55Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 56-57Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 58-59Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 60-61Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 62-63Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 64-65Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 66-67Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 68-69Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 70-71Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 72-73Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 74-75Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 76-77Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 78-79Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 80-81Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 82-83Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 84-85Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 86-87Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 88-89Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 90-91Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 92-93Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 94-95Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 96-97Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 98-99Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 100-101Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 102-103Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 104-105Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 106-107Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 108-109Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 110-111Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 112-113Air Tahiti Magazine numéro 101 jan/fév/mar 2019 Page 114