[13] Accents n°216 avril 2013
[13] Accents n°216 avril 2013
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°216 de avril 2013

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Conseil Général des Bouches-du-Rhône

  • Format : (210 x 280) mm

  • Nombre de pages : 44

  • Taille du fichier PDF : 6,9 Mo

  • Dans ce numéro : environnement, l'atout Bouches-du-Rhône.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 42 - 43  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
42 43
Racines aux sources ÉDUCATION De jornalistes web au collègi Pour la deuxième année consécutive, l’association Aquò d’Aquí propose à des collégiens de s’initier au journalisme sur internet. Les mots qui comptent Bailejar : diriger, mener, conduire Mandar : envoyer Premierei : placé devant le nom pluriel qu’il qualifie, un adjectif déterminant change sa terminaison : de as ou es en ei, Tau coma : tout comme, autant que Article écrit en graphie classique avec les suggestions du Pr Pèire Brechet, Service de la Langue Occitane. Despuei l’an passat lo Conseu Generau baileja d’animaciens en occitan provençau dins lei collègis que o vòlon. S’agís d’aprendre a far viure un site web d’informacien tau coma o fan lei jornalistas. Un jornalista de mestier vèn doas oras per setmana despuei lo mes de genier ai collèges Malrieu de Marselha e De Beauvoir de Vitròlas. “en generau tròbi de joines tot plens de vòlha, e, aquò arriba, que parlan ja bèn la lenga” vèn l’animator. Lo remirable es que mai que d’un còps aquelei Provençaus, sei gents son naissuts fòra França, e que seis enfants fan sieu, ambe la lenga, la clau de sa societat. Per lei premiereis animaciens, vaquí que lei collegians marselhés an chausit de parlar de la Lèi “Maridatge per totei”, dau ENVIRONNEMENT L’apiculturo amatouro desparèiss temps qu’aquelei de Vitròlas vòlon tractar dau vièstit dau futur. “Un biais viu d’aprendre de vocabulari, mai tanben de debatre coma dins una vertadiera redaccien” remarca una dei professoras d’occitan. A cada cors un cap redactor es causit, e bèn sovent es una cap redactritz. L’Associacien Aquò d’Aquí, que manda lo jornalista, a pensat d’obrar a relargar lo public de la lenga regionala per lo mejan d’aqueleis animaciens. E cadun pòt anar veire leis articles dei collegians sus http:// www.wmaker.net/coulege13/ per lei trobar un còp en grafia mistralenca, un autre en grafia classica, bòrd que dins cadun dei collèges se n’en emplega una diferenta. Avec la graphie classique, on prononce les “o” en “ou” et les “ò” en “o”, les consonnes mouillées comme “lh” ou “nh” se prononcent en “ill” ou “gn”. Les “a” de fin de mot se prononcent entre le “e” et le “o”. Enfin les consonnes finales ne se prononcent pas en général en provençal, à l’exception du “s”. 40 % des amateurs auraient remisé leurs ruches depuis 2004 en Provence, selon une étude menée par le cabinet Protéis. La faute aux insecticides, entre autres. Fau premié se vesti d’un abit de crespino blanco, se muni d’un estubassaire e d’uno rascleto, piei ana ei brusc. “Premié s’agis de s’assegura que van bèn lis abiho” que dis Cirile, l’apicultour de Pueiloubié. Eu es un proufessiounau, e si brusc li meno coumo un troupèu faire la routo : d’à mesuro que lei flour s’espandisson, s’en vai de Ventùri ounte fai lo mèu de roumanin, jusqu’is Aup ounte fara li lavando. Emé la marco “Mèu de Prouvènço” soun quàsi dous milo apicultour, mai pas tant qu’acò soun de vertadié apicultour de mestié. La majo part soun d’amatour escleira que sougnon sis amigo alado dins mens de dès brusc. L’assouciacioun que li racampo tóuti vèn tout bèu just de teni soun assemblado generalo. An pres la mesuro d’un fenoumène, lou noumbre dis amatour es en trin de cabussa. Entre 2004 e 2010, mai de la mita an despareissu. Lis un èron belèu trop vièi, lis autre an perdu si abiho. Fau dire que li butinejarello patisson d’inseiticide “sistemi”, coumo aquéli que vestisson li grano de planta, e que i’espandisson de nicoutino. Lis abiho que li butinon trobon plus sis amiro fin que moron per anequelimen. De cercaire de l’Inra d’Avignoun l’an descubert l’an passa. “Li desbartassage li fan de mau tambèn, que lèvon justamen li flour li mai clafido de bon poulèn.” Lou bos es essenciau, que dèu pas pati dóu fue, mai l’abiho l’es tambèn, que sènso elo, ges de plantun. Pàuris abiho ! Impoussible de se n’en passa e impoussible de li vèire respeta pèr lou mounde que n’a de besoun. En graphie mistralienne, on prononce en pratique comme en français, mais on diphtongue les voyelles doubles. Ex. “au” se prononce “aw”, “éu” se prononce “éw” et “ai” se prononce “aï”. Les mots qui comptent Anequelimen : épuisement Brusc : ruche Cabussa : tomber Crespino : toile ajourée, résille Desbartassage : débroussaillement Plus trouba sis amiro : perdre le sens de l’orientation Article écrit en graphie mistralienne. 38 ACCENTS n°216 :: Racines
Racines l’invitée Laure Manaudou répond au “questionnaire du 13” © Yann Orhan Championne du monde, d’Europe, de France, olympique, La nageuse Laure Manaudou a récolté en tout 119 médailles, dont 86 en or et 81 titres nationaux et internationaux. La naïade favorite des Français vient de mettre un terme à une splendide carrière au cours de laquelle elle a tout gagné. Celle-ci s’achève par un passage au Cercle des Nageurs, à Marseille, ville où la jeune maman de 26 ans a posé ses valises en famille. Elle prépare actuellement sa reconversion dans la décoration d’intérieur ou les médias et s’est essayée au cinéma Votre première visite dans le 13, c’était où ? Je fais abstraction des compétitions que j’ai pu faire plus jeune, quand on ne peut pas profiter des lieux où l’on séjourne ; mais je me souviens très bien la première fois où je suis venue à Marseille, pour voir des copines nageuses, il y a une dizaine d’années. J’ai trouvé cette ville étonnante, car il y règne une ambiance bien particulière qu’il est difficile de définir au départ. Maintenant que j’y vis, il est plus facile pour moi de dire que cette ville est attachante, car les Marseillais sont des gens très chaleureux qui sont souvent très fiers de leur ville. Contrairement à l’image qu’on peut en avoir, il existe dans cette ville une véritable pépite qu’il faut connaître. Votre lieu préféré dans le 13 ? J’habite dans les quartiers sud de Marseille et j’apprécie particulièrement les Calanques entre Marseille et Cassis, car on peut avoir l’impression de se retrouver à l’autre bout du monde, à une demi-heure du centre-ville. Quelle activité ou loisir aimez-vous pratiquer dans le 13 ? J’aime retrouver mes copines pour des cours de fitness et en particulier de Crossfit, dont je suis l’ambassadrice pour la marque Reebok. Votre meilleur souvenir en Provence ? La naissance de ma fille Manon née à Marseille, ce qui me plaît beaucoup. Êtes-vous pastis ou rosé ? Plutôt rosé, bien frais l’été ! Un plat local ? La bouillabaisse de chez Michel, en face du Cercle des nageurs. Êtes-vous plongée ou farniente ? Farniente, mais aussi plongée puisque j’ai mes baptêmes de plongée que j’ai validés aux Maldives. Un objet d’ici à mettre dans votre valise ? Mon Ipod pour que la musique me suive toujours. Votre couleur en Provence ? J’aime la couleur violette, et je vous dirai donc la lavande ! Votre bonne adresse dans le 13 ? La Myrte, un petit bar à tapas en face du Cercle, où se retrouvent souvent les nageurs. Ce que vous adorez dans le 13 ? Bien entendu le climat, moi qui suis de Lyon, mais également l’accent chantant. Ce qui vous agace dans le 13 ? Le côté superficiel et quelques fois intrusif de certaines personnes, mais on ne peut pas tout avoir. Où poseriez-vous vos valises dans le 13 ? Chez moi, à Marseille, tout simplement. Propos recueillis par M. Ruiz ACCENTS n°216 :: Racines 39



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :