22. En langue régionale BILINGUISME A Maiano, l’escolo parlo coume Mistral La première école publique maternelle et primaire bilingue de l’Académie d’Aix-Marseille a fait sa rentrée à Maillane, patrie de Frédéric Mistral. Dins aquéu poulit recantoun di Bouco-dóu- Rose, uno causo estraourdinàri vèn d’arriba. À la rintrado de setèmbre, l’escolo Frederi Mistral es devengudo la proumiero bilengo de l’Acadèmi de z-Ais Marsiho, au mens dins l’ensignamen publi (que la Calandreto d’Aurenjo es deja uno escolo – assouciativo - à parita entre lou francés e lou prouvençau). À dire lou verai, lou bilenguisme, es pulèu uno draio : faran pau à cha pau douge ouro de lengo nostro en 2015, e deja n’en faran cinq aquesto annado. Coumo se debano en classo ? Fau vèire la mestresso, Celino, qu’escriéu en francés li noumbre de zèro a vint-e-sièis en tóuti letro, e que fai si coumentàri en prouvençau. « La lengo nostro ajudo lis escoulan à bèn coumprendre lou voucabulàri francés » que dis. Entre lengo roumano, s’ajudon. Mai subre-tout fau vèire aquéli jouine de CM1 se parla e se respondre en lengo. « Es acò que voulèn afavourisa, li moumentoun que lis escoulan RECYCLER Lo triatge d’embalatges embala pas tant Lo brave monde i deu pensar : una tona de plastic PET (aqueu dei botelhas d’aiga) vos fabregaaperaquísèt cent coceras. Tot parier, una tona de bricas alimentàrias de lach se pòdontresmudar en cinc mila cinc cent cabedèus de papier estampat per embalar un present ; Aquò de pas oblidar ambe Calendas qu’arriban ! Siam pasmens gaire fòrts per triar aqueleiescorrilhas, dins leiBocas dau Ròse, que nos ditz Ecòembalatges, la societat que reçaup leitaxas dei productors d’embalatges. En mejana, cada abitant dau departament triá vint quilos e sièis cent gramas l’an d’embalatges, e que dins tota la França es de 46 kg. De plastic, ne’n recebon a pena 3000 tonas dins leicentres de triatge au nòstre, çò que fa pas mai de quaranta sèt botelhas per abitant. E maugrat tota la cervesaque se beve, pas mai de l’equivalent de quatre• ACCENTS Avec la graphie classique, on prononce les « o » en « ou » et les « ò » en « o », les consonnes mouillées comme « lh » ou « nh » se prononcent en « ill » ou « gn ». saran en situacioun d’escambia en prouvençau » apound Celino. En foro de l’escolo, li maire que vesèn se dison favourablo, e pamens, la maje-part d’entre éli vènon d’àutri regioun de Franço. Es que recounèisson li qualita d’ensignaire de la colo de mèstre qu’entreino lou direitour, Eric Maurin. Acò di, tout vai pas soulet em’aquelo iniciativo. Que fau enventa mai que d’un óutis pedagougi. Urousamen i’a un soustènde l’Acadèmi, de fourmacioun di mèstre, e de guide dóu mèstre qu’ajudon bèn aquéli piounié. n Article écrit en graphie mistralienne avec les suggestions de Patrici Gauthier, majoral du Félibrige. En graphie mistralienne, on prononce en pratique comme en français, mais on diphtongue les voyelles doubles. Le tri des emballages n’est pas si évolué dans les Bouches-du-Rhône : moitié moins qu’au niveau national selon les statistiques d’Eco Emballages. topetas par abitant se reciclan dins lo 13. La rason d’aqueleichifras marridas ? Segur que la populacion la pus paura, en paura respiech, i pensa gaire de triar. L’estatistica nos ditz encara qu’a la campanha, leigents trián mai que dins leiciutats. Dins la França entiera, es verai qu’en campanha lo bastidan vèrsa 57 quilos d’embalatges dins son bordilhier « reciclable », entre que lo ciutadan n’en depausa pas mai que 27 kg. Dau, Provençaus dei ciutats, bolegam...d’autant mai qu’Ecòembalatges, que tot aquò i dona lo tafanhon, afortís que leibudgèts mancan pas per ajudar leicollectivitats que vòlon endraïar una politica de comunicacion per faire avans. n Article écrit en graphie classique avec les suggestions de Pèire Brechet, professeur d’occitan-provençal et référent du Service de la Langue à l’Institut d’Estudis Occitan. Les « a » de fin de mot se prononcent entre le « e » et le « o » ; enfin les consonnes finales ne se prononcent pas en général en provençal, à l’exception du « s ». Le provençal à l’aide de l’apprentissage du français. Un emballage pour tout et n’importe quoi. DR DR Les mots qui comptent Draio : piste, voie, démarche Ajuda : aider Apoundre : ajouter Ana soulet : avancer facilement Soustèn : soutien Ex. « au » se prononce « aw », « éu » se prononce « éw » et « ai » se prononce « aï ». Les mots qui comptent Aperaquí : à peu près Cocera : couette Cabedèu : rouleau, pelote Lei Calendas : période des fêtes de fin d’année Cervesa : bière Topeta : canette En paura respiech : dans une situation économique délicate Tafanhon : avoir le cafard Ajudar : aider |